TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMPLIFICATION REFRACTORY MUTATION SYSTEM [1 fiche]

Fiche 1 1997-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Several laboratory sections, ranging from routine chemistry to molecular diagnosis of CVD risk factors, offer a full comprehensive array of unique and rare tests as well as traditional analyses services for patients at UMHC and hospitals and clinics in the Twin Cities area. Techniques used: Abell-Kendall cholesterol analysis, GC/MS cholesterol analysis,apolipoprotein E genotyping by amplification refractory mutation system (ARMS), plasma fatty acid analysis by capillary GC.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

La même équipe vient d'adopter une stratégie astucieuse, beaucoup plus efficace et généralisable à l'analyse de toute néomutation. Intitulée ARMS (amplification refractory mutation system), elle consiste, après avoir repéré des variants normaux proches du site de mutation, à réaliser en PCR des amplifications sélectives en choisissant les amorces et les enzymes de restriction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :