TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
- Air Materiel Maintenance
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft maintenance support equipment
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20maintenance%20support%20equipment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AMSE 2, fiche 1, Anglais, AMSE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel de soutien pour l'entretien des aéronefs
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20de%20soutien%20pour%20l%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSEA 2, fiche 1, Français, MSEA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora-AMSE Maintenance
1, fiche 2, Anglais, CP%20140%20Aurora%2DAMSE%20Maintenance
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
571.07: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - CP%20140%20Aurora%2DAMSE%20Maintenance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 2, Anglais, - CP%20140%20Aurora%2DAMSE%20Maintenance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora - Maintenance MSMA
1, fiche 2, Français, CP%20140%20Aurora%20%2D%20Maintenance%20MSMA
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
571.07 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - CP%20140%20Aurora%20%2D%20Maintenance%20MSMA
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 2, Français, - CP%20140%20Aurora%20%2D%20Maintenance%20MSMA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- AMSE Maintenance Action Report(Continuation)
1, fiche 3, Anglais, AMSE%20Maintenance%20Action%20Report%28Continuation%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1950T: Code of a form used by the Department of National Defense.dddd 2, fiche 3, Anglais, - AMSE%20Maintenance%20Action%20Report%28Continuation%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Compte rendu d'entretien du MSEA (continuation)
1, fiche 3, Français, Compte%20rendu%20d%27entretien%20du%20MSEA%20%28continuation%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1950T : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 3, Français, - Compte%20rendu%20d%27entretien%20du%20MSEA%20%28continuation%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- AMSE Maintenance Action Report
1, fiche 4, Anglais, AMSE%20Maintenance%20Action%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1949T: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 4, Anglais, - AMSE%20Maintenance%20Action%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Compte rendu d'entretien du MSEA
1, fiche 4, Français, Compte%20rendu%20d%27entretien%20du%20MSEA
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1949T : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Compte%20rendu%20d%27entretien%20du%20MSEA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Association for the Advancement of Modelling and Simulation Techniques in Enterprises
1, fiche 5, Anglais, International%20Association%20for%20the%20Advancement%20of%20Modelling%20and%20Simulation%20Techniques%20in%20Enterprises
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AMSE 1, fiche 5, Anglais, AMSE
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- International Association for the Advancement of Modelling and Simulation Techniques in Entreprises
1, fiche 5, Français, International%20Association%20for%20the%20Advancement%20of%20Modelling%20and%20Simulation%20Techniques%20in%20Entreprises
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AMSE 1, fiche 5, Français, AMSE
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- average mean squared error
1, fiche 6, Anglais, average%20mean%20squared%20error
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AMSE 1, fiche 6, Anglais, AMSE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
basically, MSE = variance + bias. 1, fiche 6, Anglais, - average%20mean%20squared%20error
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fluctuation moyenne
1, fiche 6, Français, fluctuation%20moyenne
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terme proposé, de préférence à "erreur quadratique moyenne"; NOTA: mean squared error = fluctuation. 1, fiche 6, Français, - fluctuation%20moyenne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
inspirée de E. Morice, Dictionnaire de statistique. 1, fiche 6, Français, - fluctuation%20moyenne
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- erreur quadratique moyenne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


