TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMUSEMENT PARK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ride
1, fiche 1, Anglais, ride
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amusement ride 2, fiche 1, Anglais, amusement%20ride
correct, nom
- amusement device 3, fiche 1, Anglais, amusement%20device
correct, nom
- amusement park ride 4, fiche 1, Anglais, amusement%20park%20%20ride
correct, nom
- midway ride 5, fiche 1, Anglais, midway%20ride
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device designed to move its occupants for entertainment. 6, fiche 1, Anglais, - ride
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
midway ride: This designation is derived from the use of the generic name "midway" to refer to the amusement sections of expositions and parks. 6, fiche 1, Anglais, - ride
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manège
1, fiche 1, Français, man%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de divertissement dans lequel des personnes s'installent et sont entraînées dans des déplacements variés, souvent à grande vitesse. 2, fiche 1, Français, - man%C3%A8ge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- atracción
1, fiche 1, Espagnol, atracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- juego mecánico 2, fiche 1, Espagnol, juego%20mec%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Parque de atracciones. 1, fiche 1, Espagnol, - atracci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- amusement park
1, fiche 2, Anglais, amusement%20park
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A commercially operated park having various devices for entertainment (such as a merry-go-round and roller coaster) and usually booths for the sale of food and drink. 2, fiche 2, Anglais, - amusement%20park
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parc d'attractions
1, fiche 2, Français, parc%20d%27attractions
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parc d'amusement 2, fiche 2, Français, parc%20d%27amusement
à éviter, calque, nom masculin
- parc d'amusements 3, fiche 2, Français, parc%20d%27amusements
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de manèges, de stands de tir et de loterie réunis sur un même terrain. 4, fiche 2, Français, - parc%20d%27attractions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Recreación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parque de atracciones
1, fiche 2, Espagnol, parque%20de%20atracciones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amusement park attendant
1, fiche 3, Anglais, amusement%20park%20attendant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé de parc d'attractions
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20parc%20d%27attractions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée de parc d'attractions 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20de%20parc%20d%27attractions
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Kent Amusement Park Ltd.
1, fiche 4, Anglais, Kent%20Amusement%20Park%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Kouchibouguac. 2, fiche 4, Anglais, - Kent%20Amusement%20Park%20Ltd%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Kent Amusement Park
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Parc d'amusement Kent Ltée
1, fiche 4, Français, Parc%20d%27amusement%20Kent%20Lt%C3%A9e
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 4, Français, - Parc%20d%27amusement%20Kent%20Lt%C3%A9e
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Parc d'amusement Kent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


