TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS EDUCATIONAL RESEARCH [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Analysis and Educational Research 1, fiche 1, Anglais, Analysis%20and%20Educational%20Research
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Analyse et recherche éducationnelle
1, fiche 1, Français, Analyse%20et%20recherche%20%C3%A9ducationnelle
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes 1, fiche 1, Français, - Analyse%20et%20recherche%20%C3%A9ducationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Analysis, Design and Educational Research Specialist 1, fiche 2, Anglais, Analysis%2C%20Design%20and%20Educational%20Research%20Specialist
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécialiste, Analyse, conception et recherche en éducation
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialiste%2C%20Analyse%2C%20conception%20et%20recherche%20en%20%C3%A9ducation
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Educational Research in Canada : an analysis of potential, current status, and needed development
1, fiche 3, Anglais, Educational%20Research%20in%20Canada%20%3A%20an%20analysis%20of%20potential%2C%20current%20status%2C%20and%20needed%20development
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Educational Research in Canada 1, fiche 3, Anglais, Educational%20Research%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Author: Robinson, Floyd G. Information found in UTLAS. 1, fiche 3, Anglais, - Educational%20Research%20in%20Canada%20%3A%20an%20analysis%20of%20potential%2C%20current%20status%2C%20and%20needed%20development
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Educational Research in Canada: an analysis of potential, current status, and needed development
1, fiche 3, Français, Educational%20Research%20in%20Canada%3A%20an%20analysis%20of%20potential%2C%20current%20status%2C%20and%20needed%20development
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Educational Research in Canada 1, fiche 3, Français, Educational%20Research%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Robinson, Floyd G. Information retrouvée dans UTLAS. 1, fiche 3, Français, - Educational%20Research%20in%20Canada%3A%20an%20analysis%20of%20potential%2C%20current%20status%2C%20and%20needed%20development
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


