TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS FORM [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- analysis in abbreviated form
1, fiche 1, Anglais, analysis%20in%20abbreviated%20form
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IAC FLEET 1, fiche 1, Anglais, IAC%20FLEET
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse en forme abrégée
1, fiche 1, Français, analyse%20en%20forme%20abr%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IAC FLEET 1, fiche 1, Français, IAC%20FLEET
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Análisis en forma abreviada
1, fiche 1, Espagnol, An%C3%A1lisis%20en%20forma%20abreviada
nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IAC FLEET 1, fiche 1, Espagnol, IAC%20FLEET
international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- analysis in full form
1, fiche 2, Anglais, analysis%20in%20full%20form
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IAC 1, fiche 2, Anglais, IAC
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse en forme complète
1, fiche 2, Français, analyse%20en%20forme%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IAC 1, fiche 2, Français, IAC
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Análisis en forma completa
1, fiche 2, Espagnol, An%C3%A1lisis%20en%20forma%20completa
nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IAC 1, fiche 2, Espagnol, IAC
international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long form IAR 1, fiche 3, Anglais, long%20form%20IAR
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IAR: Investment Analysis Report. 2, fiche 3, Anglais, - long%20form%20IAR
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- long form Investment Analysis Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- RAI détaillé
1, fiche 3, Français, RAI%20d%C3%A9taill%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RAI : Rapport d'analyse des investissements. 1, fiche 3, Français, - RAI%20d%C3%A9taill%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Rapport d'analyse des investissements détaillé
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Analysis Form-Request for guidance/response 1, fiche 4, Anglais, Analysis%20Form%2DRequest%20for%20guidance%2Fresponse
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Analysis Form-Request for guidance and response
- Analysis Form : Request for guidance/response
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Formulaire d'analyse - Demande de conseil et de réponse 1, fiche 4, Français, Formulaire%20d%27analyse%20%2D%20Demande%20de%20conseil%20et%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 4, Français, - Formulaire%20d%27analyse%20%2D%20Demande%20de%20conseil%20et%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire d'analyse : Demande de conseil et de réponse
- Formulaire d'analyse - Demande de conseil/réponse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standard form for the analysis of variance
1, fiche 5, Anglais, standard%20form%20for%20the%20analysis%20of%20variance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équation d'analyse de la variance
1, fiche 5, Français, %C3%A9quation%20d%27analyse%20de%20la%20variance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tentative Analysis Form 1, fiche 6, Anglais, Tentative%20Analysis%20Form
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(CFP 128(4)A-SI-100-004/AG 000, p. 14B-1). 1, fiche 6, Anglais, - Tentative%20Analysis%20Form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Formulaire d'analyse provisoire
1, fiche 6, Français, Formulaire%20d%27analyse%20provisoire
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(PFC 128(4)/A-SI-100-004/AG 000, p. 14B-2). 1, fiche 6, Français, - Formulaire%20d%27analyse%20provisoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- General Analysis form 1, fiche 7, Anglais, General%20Analysis%20form
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- analyse d'application générale 1, fiche 7, Français, analyse%20d%27application%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- form analysis 1, fiche 8, Anglais, form%20analysis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Examination of those elements which constitute the form of a term. 1, fiche 8, Anglais, - form%20analysis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyse formelle
1, fiche 8, Français, analyse%20formelle
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étude des éléments phoniques, graphiques ou morphologiques d'un terme pour en saisir les rapports. 1, fiche 8, Français, - analyse%20formelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- analysis form 1, fiche 9, Anglais, analysis%20form
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fiche d'analyse
1, fiche 9, Français, fiche%20d%27analyse
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


