TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS LAW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
- Environmental Law
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Energy and Environmental Law in Latin America and the Caribbean : Legislative Inventory and Analysis
1, fiche 1, Anglais, Energy%20and%20Environmental%20Law%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean%20%3A%20Legislative%20Inventory%20and%20Analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Project supported by the University of Calgary, the Canadian International Development Agency (CIDA) and the Latin American Energy Organization (OLADE). 2, fiche 1, Anglais, - Energy%20and%20Environmental%20Law%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean%20%3A%20Legislative%20Inventory%20and%20Analysis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 1, Anglais, - Energy%20and%20Environmental%20Law%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean%20%3A%20Legislative%20Inventory%20and%20Analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Lois et documents juridiques non canadiens
- Droit environnemental
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Droit de l'environnement et de l'énergie en Amérique latine et dans les Caraïbes : inventaire législatif et analyse
1, fiche 1, Français, Droit%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27%C3%A9nergie%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20les%20Cara%C3%AFbes%20%3A%20inventaire%20l%C3%A9gislatif%20et%20analyse
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projet sous le patronage de la University of Calgary, l'Agence canadienne de développement international (ACDI) et l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE). 1, fiche 1, Français, - Droit%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27%C3%A9nergie%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20les%20Cara%C3%AFbes%20%3A%20inventaire%20l%C3%A9gislatif%20et%20analyse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 1, Français, - Droit%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27%C3%A9nergie%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20les%20Cara%C3%AFbes%20%3A%20inventaire%20l%C3%A9gislatif%20et%20analyse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Leyes y documentos jurídicos no canadienses
- Derecho ambiental
- Transformación de la energía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Derecho Energético y Ambiental en América Latina y el Caribe: Inventario Legislativo y Análisis
1, fiche 1, Espagnol, Derecho%20Energ%C3%A9tico%20y%20Ambiental%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe%3A%20Inventario%20Legislativo%20y%20An%C3%A1lisis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Proyecto auspiciado por la University of Calgary, la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional (ACDI) y la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE). 2, fiche 1, Espagnol, - Derecho%20Energ%C3%A9tico%20y%20Ambiental%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe%3A%20Inventario%20Legislativo%20y%20An%C3%A1lisis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 1, Espagnol, - Derecho%20Energ%C3%A9tico%20y%20Ambiental%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe%3A%20Inventario%20Legislativo%20y%20An%C3%A1lisis
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- analysis of the law
1, fiche 2, Anglais, analysis%20of%20the%20law
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - analysis%20of%20the%20law
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse du droit
1, fiche 2, Français, analyse%20du%20droit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - analyse%20du%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Comparative analysis of the uniform act on the sale of goods and Quebec civil law
1, fiche 3, Anglais, Comparative%20analysis%20of%20the%20uniform%20act%20on%20the%20sale%20of%20goods%20and%20Quebec%20civil%20law
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Analyse comparative de la loi uniforme sur la vente de marchandises et du droit civil québécois
1, fiche 3, Français, Analyse%20comparative%20de%20la%20loi%20uniforme%20sur%20la%20vente%20de%20marchandises%20et%20du%20droit%20civil%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1982 par le ministère de la Justice du Québec, Direction de la recherche. Renseignement trouvé dans la base de données DOBIS. 1, fiche 3, Français, - Analyse%20comparative%20de%20la%20loi%20uniforme%20sur%20la%20vente%20de%20marchandises%20et%20du%20droit%20civil%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


