TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANALYSIS PHASE [5 fiches]

Fiche 1 2001-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Centres

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Centres spatiaux
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. (CUTS)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Accounting
OBS

Source(s): CAS [Corporate Administrative Systems]. Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité
OBS

Revenu Canada.

OBS

Source(s) : SAE [Systèmes administratifs d'entreprise].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Automatic Control Engineering
  • Electronic Measurements
  • Electrical Engineering
DEF

A method of analyzing systems in which one plots the time derivative of the system's position (or some other quantity characterizing the system) as a function of position for various values of initial conditions.

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Automatique
  • Mesures électroniques
  • Électrotechnique
DEF

analyse du fonctionnement d'un système asservi effectuée à l'aide de la construction du plan de phase de celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :