TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYTICAL REAGENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- analytical reagent
1, fiche 1, Anglais, analytical%20reagent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réactif analytique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9actif%20analytique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réactif pour analyse 2, fiche 1, Français, r%C3%A9actif%20pour%20analyse
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reactivo para análisis
1, fiche 1, Espagnol, reactivo%20para%20an%C3%A1lisis
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- analytical quality reagent
1, fiche 2, Anglais, analytical%20quality%20reagent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[NF T03-051: Chemical products. Determination of mutagenic activity of Salmonella typhimurium.] the reagents used shall be of recognized analytical quality. 2, fiche 2, Anglais, - analytical%20quality%20reagent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réactif de qualité analytique
1, fiche 2, Français, r%C3%A9actif%20de%20qualit%C3%A9%20analytique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[norme AFNOR T03-351. Produits chimiques. Détermination de l'activité mutagène vis-à-vis de Salmonella typhimurium.] Les réactifs utilisés doivent être de qualité analytique reconnue. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9actif%20de%20qualit%C3%A9%20analytique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- analytical reagent grade 1, fiche 3, Anglais, analytical%20reagent%20grade
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- qualité réactive 1, fiche 3, Français, qualit%C3%A9%20r%C3%A9active
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Pharmacology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- analytical reagent grade 1, fiche 4, Anglais, analytical%20reagent%20grade
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
commercial grade: qualité commune (W.J.enr. 1950) viandes commercial grade: qualité commerciale 1, fiche 4, Anglais, - analytical%20reagent%20grade
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Pharmacologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- qualité pur pour analyses 1, fiche 4, Français, qualit%C3%A9%20pur%20pour%20analyses
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chimie (ann. pharm. fr., XIII(5), 337, 1955) composés chimiques (ex: engrais) 1, fiche 4, Français, - qualit%C3%A9%20pur%20pour%20analyses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


