TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANASTOMOSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anastomose
1, fiche 1, Anglais, anastomose
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
to divide, subdivide, and reunite repeatedly (an anastomosing stream). 1, fiche 1, Anglais, - anastomose
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s'anastomoser
1, fiche 1, Français, s%27anastomoser
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- être anastomosé 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20anastomos%C3%A9
correct, locution verbale
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En parlant du tracé d'un fleuve, avoir son lit divisé en nombreux bras courts, qui se séparent et se réunissent fréquemment. 1, fiche 1, Français, - s%27anastomoser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anastomose
1, fiche 2, Anglais, anastomose
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mantos and pipes may branch and anastomose. 2, fiche 2, Anglais, - anastomose
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'anastomoser
1, fiche 2, Français, s%27anastomoser
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les filons] s'anastomosent souvent en un réseau, se pincent et se boudinent [...] et représentent donc plutôt des «trains» de lentilles fusiformes [...] 1, fiche 2, Français, - s%27anastomoser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anastomose of the cork 1, fiche 3, Anglais, anastomose%20of%20the%20cork
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- anastomose of the bark 1, fiche 3, Anglais, anastomose%20of%20the%20bark
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entre-écorce
1, fiche 3, Français, entre%2D%C3%A9corce
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Défaut qui résulte de la soudure de 2 branches voisines ou d'une branche avec le tronc. 1, fiche 3, Français, - entre%2D%C3%A9corce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


