TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHOR LEG [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anchor leg
1, fiche 1, Anglais, anchor%20leg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The last leg for a runner on a relay team. 2, fiche 1, Anglais, - anchor%20leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dernier parcours
1, fiche 1, Français, dernier%20parcours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Parcours final] d’un coureur dans une équipe de relais. 2, fiche 1, Français, - dernier%20parcours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- último relevo
1, fiche 1, Espagnol, %C3%BAltimo%20relevo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Última vuelta de un corredor en un equipo de relevos. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%BAltimo%20relevo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship Piloting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single anchor leg mooring
1, fiche 2, Anglais, single%20anchor%20leg%20mooring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SALM 1, fiche 2, Anglais, SALM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d'amarrage à un seul point d'ancrage
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%27amarrage%20%C3%A0%20un%20seul%20point%20d%27ancrage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


