TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AND-NOT OPERATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exclusion
1, fiche 1, Anglais, exclusion
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NOT-IF-THEN operation 1, fiche 1, Anglais, NOT%2DIF%2DTHEN%20operation
correct, normalisé
- AND-NOT operation 1, fiche 1, Anglais, AND%2DNOT%20operation
à éviter, normalisé
- EXCEPT operation 1, fiche 1, Anglais, EXCEPT%20operation
à éviter, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if the first operand has the Boolean value 1 and the second has the Boolean value 0 1, fiche 1, Anglais, - exclusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exclusion; NOT-IF-THEN operation; AND-NOT operation; EXCEPT operation: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 1, Anglais, - exclusion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exclusion
1, fiche 1, Français, exclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si le premier opérande a la valeur booléenne 1 et le second la valeur booléenne 0 1, fiche 1, Français, - exclusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exclusion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 1, Français, - exclusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exclusion
1, fiche 2, Anglais, exclusion
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- NOT-IF-THEN operation 1, fiche 2, Anglais, NOT%2DIF%2DTHEN%20operation
correct, normalisé
- AND-NOT operation 2, fiche 2, Anglais, AND%2DNOT%20operation
à éviter
- EXCEPT operation 2, fiche 2, Anglais, EXCEPT%20operation
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if the first operand has the Boolean value 1 and the second has the Boolean value 0. 2, fiche 2, Anglais, - exclusion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exclusion; NOT-IF-THEN operation: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 2, Anglais, - exclusion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exclusion
1, fiche 2, Français, exclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si le premier opérande a la valeur booléenne 1 et le second la valeur booléenne 0. 2, fiche 2, Français, - exclusion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exclusion : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 2, Français, - exclusion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- operación de exclusión
1, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20exclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- exclusión 2, fiche 2, Espagnol, exclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


