TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AND-PARALLELISM [2 fiches]

Fiche 1 2019-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

AND-parallelism, which is conventionally synonymous to independent AND-parallelism, refers to the parallel execution of the goals in a conjunction.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Le parallélisme ET présente l'avantage majeur d'être présent dans tous les types de programmes, qu'ils soient déterministes ou non. À l'inverse, il soulève un problème important, connu comme étant le problème des variables partagées par différents buts de la liste courante de buts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
OBS

El paralelismo-y se explota siguiendo un modelo de entornos cerrados (sin referencias a variables externas) en el que se forman tareas-y autónomas para la computación de cada objetivo independiente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Stream AND-parallelism, or sometimes called stream parallelism, is a special (and very convenient) form of AND-parallelism that utilises coroutine control (or equivalence) among the processes in a conjunction ...

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les modèles basés sur le parallélisme de flot obéissent à un schéma de type producteur consommateur : un littéral produit une instance d'une variable, instance qui sera consommée par d'autres littéraux à satisfaire et dont l'exécution était jusqu'alors suspendue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
CONT

La explotación del paralelismo de flujo proviene de la constatación natural de que ciertas aplicaciones funcionan en modo "secuencia de acciones": disponemos de un flujo de datos, generalmente semejantes, sobre los que debemos efectuar una sucesión de operaciones en cascada.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :