TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANEVRAL [1 fiche]

Fiche 1 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Veterinary Medicine
CONT

Phenylbutazone, a synthetic pyrazolone derivative chemically related to aminopyrine, exerts similar analgesic and antipyretic properties in animals.

OBS

According to HUPHA-E, 1980, p. G27, some common brand names for phenylbutazone in Canada are: Algoverine, Anevral, Butagesic, Butazolidin, Malgesic, Nadozone, Neo-Zoline, Novobutazone, Phenbutazone, and Intrabutazone.

OBS

The formula given in the definition is actually written with a hyphen after the 5.

Terme(s)-clé(s)
  • Algoverine
  • Butagesic
  • Butazolidin
  • Intrabutazone
  • Malgesic
  • Nadozone
  • Neo-Zoline
  • Novobutazone
  • Phenbutazone
  • Anevral
  • 4-butyl-1,2-diphenyl 3,5-pyrazolidinedione
  • Bute
  • 1,2-diphenyl-4-butyl-3,5 pyrazolidinedione

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Médecine vétérinaire
DEF

Dénomination commune de la dioxo-diphényl-butyl-pyrazolidine, antirhumatismale, anti-inflammatoire et antipyrétique, prescrite par voie orale, rectale ou intramusculaire dans le rhumatisme, les arthrites, la goutte.

OBS

Selon la source HUPHA-F, 1981, les marques de commerce communément utilisés au Canada sont: Algoverine, Anevral, Butagésic, Butazolidine, Intrabutazone, Malgésic, Nadozone, Néo-Zoline, Novobutazone et Phenbutazone.

Terme(s)-clé(s)
  • Algoverine
  • Anevral
  • Butagésic
  • Butazolidine
  • Intrabutazone
  • Malgésic
  • Nadozone
  • Néo-Zoline
  • Novobutazone
  • Phenbutazone
  • dioxo-diphényl-butyl-pyrazolidine
  • butyl-4 diphényl-1,2 pyrazolidinedione-3,5
  • 4-butyl-1,2-diphényl-3,5 pyrazolidinedione

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Medicina veterinaria
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :