TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANGLE FRAME [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- angle frame
1, fiche 1, Anglais, angle%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - angle%20frame
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadre angulaire
1, fiche 1, Français, cadre%20angulaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - cadre%20angulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rear angle frame hoop 1, fiche 2, Anglais, rear%20angle%20frame%20hoop
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
security shell 1, fiche 2, Anglais, - rear%20angle%20frame%20hoop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nervure de renfort arrière
1, fiche 2, Français, nervure%20de%20renfort%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arêtier arrière 1, fiche 2, Français, ar%C3%AAtier%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armoire de sécurité 1, fiche 2, Français, - nervure%20de%20renfort%20arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Protection of Property
- Locks and Locksmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bolt frame angle 1, fiche 3, Anglais, bolt%20frame%20angle
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Serrurerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cornière têtière
1, fiche 3, Français, corni%C3%A8re%20t%C3%AAti%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coffre-fort 1, fiche 3, Français, - corni%C3%A8re%20t%C3%AAti%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Manufacture of Furniture from Synthetic Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- angle frame hoop 1, fiche 4, Anglais, angle%20frame%20hoop
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- frame assembly 1, fiche 4, Anglais, frame%20assembly
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
security shell 1, fiche 4, Anglais, - angle%20frame%20hoop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en matériaux artificiels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nervure de renfort
1, fiche 4, Français, nervure%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- arêtier 1, fiche 4, Français, ar%C3%AAtier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
armoire de sécurité 1, fiche 4, Français, - nervure%20de%20renfort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- front angle frame hoop 1, fiche 5, Anglais, front%20angle%20frame%20hoop
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Security shell. 1, fiche 5, Anglais, - front%20angle%20frame%20hoop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nervure de renfort avant
1, fiche 5, Français, nervure%20de%20renfort%20avant
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arêtier avant 1, fiche 5, Français, ar%C3%AAtier%20avant
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Armoire de sécurité. 1, fiche 5, Français, - nervure%20de%20renfort%20avant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- frame articulation indicator 1, fiche 6, Anglais, frame%20articulation%20indicator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- frame angle indicator 1, fiche 6, Anglais, frame%20angle%20indicator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- témoin d'articulation du châssis
1, fiche 6, Français, t%C3%A9moin%20d%27articulation%20du%20ch%C3%A2ssis
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- steel braced angle frame 1, fiche 7, Anglais, steel%20braced%20angle%20frame
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bâti en cornières d'acier renforcées
1, fiche 7, Français, b%C3%A2ti%20en%20corni%C3%A8res%20d%27acier%20renforc%C3%A9es
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frame angle 1, fiche 8, Anglais, frame%20angle
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cornière
1, fiche 8, Français, corni%C3%A8re
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lignes de charge 1, fiche 8, Français, - corni%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metal Finishing Work (Constr.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- angle frame 1, fiche 9, Anglais, angle%20frame
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(breeching collar) 1, fiche 9, Anglais, - angle%20frame
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Menuiserie métallique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cadre en cornières
1, fiche 9, Français, cadre%20en%20corni%C3%A8res
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


