TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANGLE JOINT [5 fiches]

Fiche 1 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Finish Carpentry
DEF

A joint between two pieces of timber in the same plane that meet at an angle other than 90 or 180 degrees.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Menuiserie
CONT

Les figures 6 et 7 de la planche 6 représentent des assemblages d'angle [...] Les assemblages d'onglet sont [des] exemples d'assemblages d'angle dérivés de l'assemblage type à tenon et mortaise.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

codeur d'angle d'articulation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

An angle formed by the intersection of two lines drawn along the axes of the atlas and the occipital joint, normally no greater than 150 °. [From REBON, 1988, p. 692.]

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Angle formé par les axes des interlignes occipito-atloïdiens. Cet angle se situe entre 125 et 135 °. [D'après RACLI, 1974, volume 3, p. 597.]

OBS

source c : EMSQU, 31640, A10, s.d., p. 8.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

pointe arrière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :