TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANGLE SUPPORT [11 fiches]

Fiche 1 2016-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

body support system with adjustable angle: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Fauteuil roulant.

OBS

système de soutien du corps inclinable : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
OBS

D'après Techniques de l'ingénieur, C 450-3

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
DEF

A support placed at a point where the line changes in horizontal direction sufficiently to require a special construction to prevent overturning due to the resultant pull of the conductors.

Français

Domaine(s)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)
DEF

Support situé à un point où le tracé de la ligne présente, dans le plan horizontal, un changement de direction suffisamment important pour nécessiter un mode spécial d'établissement du support destiné à empêcher son renversement sous l'effet de l'effort de traction résultant exercé par les conducteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aisladores y soportes (Electricidad)
  • Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

leg support with adjustable angle: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

On retrouve dans certains dictionnaires les graphies «repose-pieds» et «repose-pied» au singulier. La graphie recommandée pour le pluriel par le Conseil supérieur de la langue française est «repose-pieds».

OBS

Relevé dans la norme internationale sur les fauteuils roulants.

OBS

repose-pieds inclinable : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Circuits des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car, of the all-purpose flat car, of the tank car and of the box car (see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Pièce du wagon-trémie couvert, du wagon plat polyvalent, du wagon-citerne et du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :