TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANGOLAN [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Angolan
1, fiche 1, Anglais, Angolan
correct, nom, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Angola. 2, fiche 1, Anglais, - Angolan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Angolais
1, fiche 1, Français, Angolais
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Angolaise 2, fiche 1, Français, Angolaise
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Angola ou qui y habite. 3, fiche 1, Français, - Angolais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- angoleño
1, fiche 1, Espagnol, angole%C3%B1o
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- angoleña 2, fiche 1, Espagnol, angole%C3%B1a
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Angola. 3, fiche 1, Espagnol, - angole%C3%B1o
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lepe cisticola
1, fiche 2, Anglais, Lepe%20cisticola
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Angola red-faced cisticola 1, fiche 2, Anglais, Angola%20red%2Dfaced%20cisticola
correct
- Benguela cisticola 1, fiche 2, Anglais, Benguela%20cisticola
correct
- Angolan cisticola 1, fiche 2, Anglais, Angolan%20cisticola
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 2, Anglais, - Lepe%20cisticola
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - Lepe%20cisticola
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cisticole de Lepi
1, fiche 2, Français, cisticole%20de%20Lepi
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 2, Français, - cisticole%20de%20Lepi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cisticole de Lepi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - cisticole%20de%20Lepi
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - cisticole%20de%20Lepi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- red-throated swallow
1, fiche 3, Anglais, red%2Dthroated%20swallow
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Angolan cliff swallow 1, fiche 3, Anglais, Angolan%20cliff%20swallow
correct
- rock swallow 1, fiche 3, Anglais, rock%20swallow
correct
- red-throated cliff swallow 1, fiche 3, Anglais, red%2Dthroated%20cliff%20swallow
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 3, Anglais, - red%2Dthroated%20swallow
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - red%2Dthroated%20swallow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hirondelle à gorge fauve
1, fiche 3, Français, hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20fauve
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 3, Français, - hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20fauve
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hirondelle à gorge fauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20fauve
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20fauve
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Angolan swallow
1, fiche 4, Anglais, Angolan%20swallow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 4, Anglais, - Angolan%20swallow
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Angolan%20swallow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hirondelle de l'Angola
1, fiche 4, Français, hirondelle%20de%20l%27Angola
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 4, Français, - hirondelle%20de%20l%27Angola
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
hirondelle de l'Angola : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - hirondelle%20de%20l%27Angola
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - hirondelle%20de%20l%27Angola
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Angola slaty flycatcher
1, fiche 5, Anglais, Angola%20slaty%20flycatcher
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Angola chocolate flycatcher 1, fiche 5, Anglais, Angola%20chocolate%20flycatcher
correct
- Angolan flycatcher 1, fiche 5, Anglais, Angolan%20flycatcher
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 5, Anglais, - Angola%20slaty%20flycatcher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Angola%20slaty%20flycatcher
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gobemouche de l'Angola
1, fiche 5, Français, gobemouche%20de%20l%27Angola
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 5, Français, - gobemouche%20de%20l%27Angola
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de l'Angola : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - gobemouche%20de%20l%27Angola
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - gobemouche%20de%20l%27Angola
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Angolan National Institute for the Removal of Unexploded Ordnance 1, fiche 6, Anglais, Angolan%20National%20Institute%20for%20the%20Removal%20of%20Unexploded%20Ordnance
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- INAROE 1, fiche 6, Anglais, INAROE
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- National Institute for the Removal of Unexploded Ordnance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institut national angolais pour l'enlèvement des engins explosifs
1, fiche 6, Français, Institut%20national%20angolais%20pour%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20engins%20explosifs
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- INAROE 1, fiche 6, Français, INAROE
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Institut national pour l'enlèvement des engins explosifs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Nacional de Angola para la Remoción de Explosivos
1, fiche 6, Espagnol, Instituto%20Nacional%20de%20Angola%20para%20la%20Remoci%C3%B3n%20de%20Explosivos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- INAROE 1, fiche 6, Espagnol, INAROE
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Instituto Nacional para la Remoción de Explosivos
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Training of Personnel
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund for the Norwegian Contribution to the Angolan Petroleum Training in Sumbe 1, fiche 7, Anglais, Trust%20Fund%20for%20the%20Norwegian%20Contribution%20to%20the%20Angolan%20Petroleum%20Training%20in%20Sumbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fonds d'affectation spéciale pour la contribution de la Norvège au Centre angolais de formation pétrolière de Sumbe
1, fiche 7, Français, Fonds%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20la%20contribution%20de%20la%20Norv%C3%A8ge%20au%20Centre%20angolais%20de%20formation%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20de%20Sumbe
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Capacitación del personal
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega a la capacitación de personal angoleño de la industria petrolera de Sumbe
1, fiche 7, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20para%20la%20contribuci%C3%B3n%20de%20Noruega%20a%20la%20capacitaci%C3%B3n%20de%20personal%20angole%C3%B1o%20de%20la%20industria%20petrolera%20de%20Sumbe
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Angolan peace process 1, fiche 8, Anglais, Angolan%20peace%20process
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- peace process in Angola
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- processus de paix en Angola
1, fiche 8, Français, processus%20de%20paix%20en%20Angola
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- proceso de paz en Angola
1, fiche 8, Espagnol, proceso%20de%20paz%20en%20Angola
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Angolan News Agency 1, fiche 9, Anglais, Angolan%20News%20Agency
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Agence de presse angolaise
1, fiche 9, Français, Agence%20de%20presse%20angolaise
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Noticias de Angola
1, fiche 9, Espagnol, Agencia%20de%20Noticias%20de%20Angola
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
- Political Science (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Special Project of Assistance to the Angolan Elections 1, fiche 10, Anglais, Special%20Project%20of%20Assistance%20to%20the%20Angolan%20Elections
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNDP [United Nations Development Programme]. 1, fiche 10, Anglais, - Special%20Project%20of%20Assistance%20to%20the%20Angolan%20Elections
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Projet spécial d'assistance aux élections angolaises
1, fiche 10, Français, Projet%20sp%C3%A9cial%20d%27assistance%20aux%20%C3%A9lections%20angolaises
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto especial de asistencia a las elecciones angoleñas
1, fiche 10, Espagnol, Proyecto%20especial%20de%20asistencia%20a%20las%20elecciones%20angole%C3%B1as
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Angolan Armed Forces 1, fiche 11, Anglais, Angolan%20Armed%20Forces
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Forces armées angolaises
1, fiche 11, Français, Forces%20arm%C3%A9es%20angolaises
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FAA 1, fiche 11, Français, FAA
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


