TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANIMAL DERIVED BIOTECHNOLOGY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Biology
- Biotechnology
- Food Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biotechnology-derived animal
1, fiche 1, Anglais, biotechnology%2Dderived%20animal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- animal derived from biotechnology 2, fiche 1, Anglais, animal%20derived%20from%20biotechnology
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term "biotechnology-derived animals" is an extension of the definition of biotechnology. It refers to animals which have been generated through biotechnological methods. This term may include, but not be limited to, the following categories of animals (Adlakha-Hutcheon, 2001): genetically engineered or modified animals in which genetic material has been added, deleted, silenced or altered to influence the expression of genes and traits, clones of animals derived or somatic cells, chimeric animals, interspecies hybrids, animals derived from in vitro cultivation such as maturation or manipulation of embryos. 1, fiche 1, Anglais, - biotechnology%2Dderived%20animal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie animale
- Biotechnologie
- Salubrité alimentaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- animal issu de la biotechnologie
1, fiche 1, Français, animal%20issu%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «animal issu de la biotechnologie» découle de la définition de «biotechnologie» et fait référence aux animaux qui ont été obtenus par des méthodes biotechnologiques. 2, fiche 1, Français, - animal%20issu%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología animal
- Biotecnología
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- animal obtenido por biotecnología
1, fiche 1, Espagnol, animal%20obtenido%20por%20biotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- animal obtenido por medios biotecnológicos 2, fiche 1, Espagnol, animal%20obtenido%20por%20medios%20biotecnol%C3%B3gicos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Viral Safety Evaluation of Biotechnology Products Derived from Cell Lines of Human or Animal Origin
1, fiche 2, Anglais, Viral%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%20Products%20Derived%20from%20Cell%20Lines%20of%20Human%20or%20Animal%20Origin
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Issued by the International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, 2000, 32 pages. 2, fiche 2, Anglais, - Viral%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%20Products%20Derived%20from%20Cell%20Lines%20of%20Human%20or%20Animal%20Origin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Évaluation de la sécurité virologique des produits issus de la biotechnologie et dérivés de lignées cellulaires d'origine humaine ou animale
1, fiche 2, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20virologique%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20et%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20lign%C3%A9es%20cellulaires%20d%27origine%20humaine%20ou%20animale
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain, 2000, 33 pages. 2, fiche 2, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20virologique%20des%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie%20et%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20lign%C3%A9es%20cellulaires%20d%27origine%20humaine%20ou%20animale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


