TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANIMAL FAT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rendered animal fat
1, fiche 1, Anglais, rendered%20animal%20fat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to Council Directive 92/5/EEC of 10.02.92, rendered animal fat is fat derived from rendering meat, including bones, and intended for human consumption. Tallow is rendered animal fat from bovine origin. For the purpose of the present opinion, tallow is defined as fats obtained by pressing or any extraction system down from ruminant tissues which are derived directly from discrete adipose tissue masses, from fat extracted from skeleton muscles, from mechanically recovered meat and from rendered animal waste, including bones. 2, fiche 1, Anglais, - rendered%20animal%20fat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rendered animal fat: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 1, Anglais, - rendered%20animal%20fat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- graisse animale fondue
1, fiche 1, Français, graisse%20animale%20fondue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le suif est une graisse animale fondue. Le suif était généralement un mélange de graisse de bœuf, de mouton, de vache, de veau, de cheval. 2, fiche 1, Français, - graisse%20animale%20fondue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
graisse animale fondue : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 1, Français, - graisse%20animale%20fondue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- animal fat
1, fiche 2, Anglais, animal%20fat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- graisse animale
1, fiche 2, Français, graisse%20animale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 2, Français, - graisse%20animale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grasa animal
1, fiche 2, Espagnol, grasa%20animal
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European Union of Animal Fat Producers
1, fiche 3, Anglais, European%20Union%20of%20Animal%20Fat%20Producers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Union européenne des fondeurs et fabricants de corps gras animaux
1, fiche 3, Français, Union%20europ%C3%A9enne%20des%20fondeurs%20et%20fabricants%20de%20corps%20gras%20animaux
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UNEGA 2, fiche 3, Français, UNEGA
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- animal fat producer 1, fiche 4, Anglais, animal%20fat%20producer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fabricant de corps gras animal 1, fiche 4, Français, fabricant%20de%20corps%20gras%20animal
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Fatty Substances (Food)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stabilized animal fat 1, fiche 5, Anglais, stabilized%20animal%20fat
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- graisse animale stabilisée
1, fiche 5, Français, graisse%20animale%20stabilis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- melted animal fat 1, fiche 6, Anglais, melted%20animal%20fat
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- graisse animale fondue
1, fiche 6, Français, graisse%20animale%20fondue
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


