TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANIMAL HANDLING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Veterinary Medicine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Containment Standards for Facilities Handling Aquatic Animal Pathogens
1, fiche 1, Anglais, Containment%20Standards%20for%20Facilities%20Handling%20Aquatic%20Animal%20Pathogens
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Containment Standards for Facilities Handling Aquatic Animal Pathogens are needed to ensure that aquatic animal pathogens are securely contained and safely handled for experimental or commercial development purposes. The required containment level and the stringency of operational practices are based on an evaluation of the hazards and risks posed by the aquatic animal pathogens, the proposed activities involving the pathogens, and mitigating measures. 1, fiche 1, Anglais, - Containment%20Standards%20for%20Facilities%20Handling%20Aquatic%20Animal%20Pathogens
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de normes
- Médecine vétérinaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Normes relatives au confinement des installations manipulant des agents pathogènes d'animaux aquatiques
1, fiche 1, Français, Normes%20relatives%20au%20confinement%20des%20installations%20manipulant%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20d%27animaux%20aquatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les Normes relatives au confinement des installations manipulant des agents pathogènes d'animaux aquatiques sont essentielles afin de veiller à ce que les agents pathogènes d'animaux aquatiques soient confinés et manipulés d'une manière sécuritaire à des fins de développement expérimental ou commercial. Le niveau de confinement exigé et la rigueur des pratiques opérationnelles sont fondés sur l'évaluation des dangers et des risques liés aux agents pathogènes d'animaux aquatiques, les activités proposées concernant les agents pathogènes et les mesures d'atténuation. 1, fiche 1, Français, - Normes%20relatives%20au%20confinement%20des%20installations%20manipulant%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20d%27animaux%20aquatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Containment Standards for Laboratories, Animal Facilities and Post Mortem Rooms Handling Prion Disease Agents
1, fiche 2, Anglais, Containment%20Standards%20for%20Laboratories%2C%20Animal%20Facilities%20and%20Post%20Mortem%20Rooms%20Handling%20Prion%20Disease%20Agents
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. 2005. 2, fiche 2, Anglais, - Containment%20Standards%20for%20Laboratories%2C%20Animal%20Facilities%20and%20Post%20Mortem%20Rooms%20Handling%20Prion%20Disease%20Agents
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Normes de confinement pour les laboratoires, les installations vétérinaires et les salles de nécropsie qui manipulent des prions
1, fiche 2, Français, Normes%20de%20confinement%20pour%20les%20laboratoires%2C%20les%20installations%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20et%20les%20salles%20de%20n%C3%A9cropsie%20qui%20manipulent%20des%20prions
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. 2005. 2, fiche 2, Français, - Normes%20de%20confinement%20pour%20les%20laboratoires%2C%20les%20installations%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20et%20les%20salles%20de%20n%C3%A9cropsie%20qui%20manipulent%20des%20prions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines for Facilities Handling Human and Terrestrial Animal Pathogens, Prions, and Biological Toxins
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines 2, fiche 3, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines
correct
- CBSG 2, fiche 3, Anglais, CBSG
correct
- CBSG 2, fiche 3, Anglais, CBSG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This first edition of the Government of Canada’s "Canadian Biosafety Standards and Guidelines" (CBSG) is a harmonized national standard for the handling and storing of human and terrestrial animal pathogens and toxins in Canada. The CBSG is the result of a joint initiative undertaken by the Public Health Agency of Canada (PHAC) and the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) to update and harmonize three existing Canadian biosafety standards and guidelines for the design, construction and operation of facilities in which pathogens or toxins are handled or stored: 1. " ... Laboratory Biosafety Guidelines," 3rd Edition, 2004 (PHAC); 2. " ... Containment Standards for Veterinary Facilities," 1st Edition, 1996 (CFIA); 3. " ... Containment Standards for Laboratories, Animal Facilities and Post Mortem Rooms Handling Prion Disease Agents," 1st Edition, 2005 (CFIA). 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité pour les installations où l'on manipule des agents pathogènes qui touchent les humains et les animaux terrestres, des prions et des toxines biologiques
1, fiche 3, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité 2, fiche 3, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct
- NLDCB 2, fiche 3, Français, NLDCB
correct
- NLDCB 2, fiche 3, Français, NLDCB
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette première édition des «Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité» (NLDCB) du gouvernement du Canada est une norme nationale harmonisée sur la manipulation et l’entreposage des agents pathogènes affectant les humains (anthropopathogènes), des agents pathogènes pour les animaux terrestres et des toxines au Canada. Les NLDCB sont le fruit d’une initiative conjointe menée par l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC) et l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) visant à mettre à jour et à harmoniser trois documents existants de normes et lignes directrices canadiennes en matière de biosécurité pour la conception, la construction et l’exploitation d’installations où sont manipulés ou entreposés des agents pathogènes ou des toxines : 1. les «Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire», 3e édition, 2004 (ASPC); 2. les «Normes sur le confinement des installations vétérinaires», 1re édition, 1996 (ACIA); 3. les «Normes de confinement pour les laboratoires, les installations vétérinaires et les salles de nécropsie qui manipulent des prions», 1re édition, 2005 (ACIA). 1, fiche 3, Français, - Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- animal handling 1, fiche 4, Anglais, animal%20handling
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hygiène des animaux (Agric.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillance et soin des animaux
1, fiche 4, Français, surveillance%20et%20soin%20des%20animaux
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Design, operation and maintenance supplement to the Guidelines for the handling of recombinant DNA molecules and animal viruses and cells
1, fiche 5, Anglais, Design%2C%20operation%20and%20maintenance%20supplement%20to%20the%20Guidelines%20for%20the%20handling%20of%20recombinant%20DNA%20molecules%20and%20animal%20viruses%20and%20cells
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Biohazard laboratory 1, fiche 5, Anglais, The%20Biohazard%20laboratory
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Medical Research Council of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Design%2C%20operation%20and%20maintenance%20supplement%20to%20the%20Guidelines%20for%20the%20handling%20of%20recombinant%20DNA%20molecules%20and%20animal%20viruses%20and%20cells
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Supplément sur l'aménagement, le fonctionnement et l'entretien aux Directives de la manipulation de molécules d'ADN produites par recombinaison et des cellules et virus animaux
1, fiche 5, Français, Suppl%C3%A9ment%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%2C%20le%20fonctionnement%20et%20l%27entretien%20aux%20Directives%20de%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%27ADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20des%20cellules%20et%20virus%20animaux
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Le laboratoire des biorisques 1, fiche 5, Français, Le%20laboratoire%20des%20biorisques
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches médicales du Canada. Informations obtenues de DOBIS. 1, fiche 5, Français, - Suppl%C3%A9ment%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%2C%20le%20fonctionnement%20et%20l%27entretien%20aux%20Directives%20de%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%27ADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20des%20cellules%20et%20virus%20animaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Viral Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Handling of Recombinant DNA Molecules and Animal Viruses and Cells
1, fiche 6, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Handling%20of%20Recombinant%20DNA%20Molecules%20and%20Animal%20Viruses%20and%20Cells
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Medical Research Council of Canada, 1980 1st ed. 2, fiche 6, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Handling%20of%20Recombinant%20DNA%20Molecules%20and%20Animal%20Viruses%20and%20Cells
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies virales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directives concernant la manipulation de molécules d'ADN produites par recombinaison et de cellules et virus animaux
1, fiche 6, Français, Directives%20concernant%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%27ADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20de%20cellules%20et%20virus%20animaux
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches médicales du Canada, 1980 1ère éd. 2, fiche 6, Français, - Directives%20concernant%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%27ADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20de%20cellules%20et%20virus%20animaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


