TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANIMAL TISSUE [3 fiches]

Fiche 1 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
CONT

These Regulations, except for sections 3, 4, 5 and 6, do not apply in respect of the packaging and transport of a nuclear substance ... by a licensee on private property for the purpose of the licensed activity, where access to the property is controlled; (e) that is contained in human or animal tissue or a liquid scintillation medium, where the specific activity of the nuclear substance averaged over the mass of the material does not exceed 10-6 A2/kg ...

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
CONT

À l'exception des articles 3, 4, 5 et 6, le présent règlement ne s'applique pas à l'emballage et au transport d'une substance nucléaire [...] utilisée par le titulaire de permis dans le cadre de l'activité autorisée sur une propriété privée dont l'accès est contrôlé; e) contenue dans un tissu humain ou animal ou un milieu où s'effectue la scintillation liquide, si l'activité spécifique moyenne dans la masse de la matière ne dépasse pas 10-6 A2/kg [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección contra la radiación
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Farmacología
  • Bioquímica
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :