TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANN [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial neural network
1, fiche 1, Anglais, artificial%20neural%20network
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ANN 2, fiche 1, Anglais, ANN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- neural network 3, fiche 1, Anglais, neural%20network
correct, normalisé
- NN 4, fiche 1, Anglais, NN
correct, normalisé
- NN 4, fiche 1, Anglais, NN
- neural net 5, fiche 1, Anglais, neural%20net
correct, normalisé
- artificial intelligence neural network 6, fiche 1, Anglais, artificial%20intelligence%20neural%20network
correct
- AI neural network 7, fiche 1, Anglais, AI%20neural%20network
correct
- formal neural network 8, fiche 1, Anglais, formal%20neural%20network
correct
- simulated neural network 9, fiche 1, Anglais, simulated%20neural%20network
correct
- SNN 9, fiche 1, Anglais, SNN
correct
- SNN 9, fiche 1, Anglais, SNN
- artificial neuron network 10, fiche 1, Anglais, artificial%20neuron%20network
correct
- ANN 11, fiche 1, Anglais, ANN
correct
- ANN 11, fiche 1, Anglais, ANN
- AI neuron network 12, fiche 1, Anglais, AI%20neuron%20network
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A network of one or more layers of neurons connected by weighted links with adjustable weights, which takes input data and produces an output. 13, fiche 1, Anglais, - artificial%20neural%20network
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
artificial neural network; neural network; NN; neural net: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 14, fiche 1, Anglais, - artificial%20neural%20network
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 1316428
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réseau de neurones artificiels
1, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réseau neuronal 2, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20neuronal
correct, nom masculin, normalisé
- NN 3, fiche 1, Français, NN
correct, nom masculin, normalisé
- NN 3, fiche 1, Français, NN
- réseau neuronal artificiel 4, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20neuronal%20artificiel
correct, nom masculin
- réseau de neurones 5, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones
correct, nom masculin
- réseau de neurones formels 6, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20formels
correct, nom masculin, normalisé
- réseau neuromimétique 7, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20neuromim%C3%A9tique
nom masculin
- réseau neuronique 8, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20neuronique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réseau composé d'une ou de plusieurs couches de neurones reliées entre elles par des connexions pondérées de poids ajustables, qui reçoit des données d'entrée et produit une sortie. 9, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
réseau de neurones artificiels; réseau de neurones formels; réseau neuronal; NN : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 10, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
réseau de neurones artificiels; réseau de neurones formels; réseau de neurones : désignations publiées au Journal officiel de la République française le jour 9 décembre 2018. 10, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- red neural
1, fiche 1, Espagnol, red%20neural
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- red neuronal 2, fiche 1, Espagnol, red%20neuronal
correct, nom féminin
- red neuronal artificial 2, fiche 1, Espagnol, red%20neuronal%20artificial
correct, nom féminin
- red de neuronas artificiales 2, fiche 1, Espagnol, red%20de%20neuronas%20artificiales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sistema informático de inteligencia artificial, en el cual el sistema se enseña a sí mismo a resolver problemas. La red se alimenta con datos de entrada y los utiliza para llegar a su propia salida, que compara con la dada de antemano. Repite el proceso de maneras diferentes, hasta acercarse al dato de salida previamente introducido. 3, fiche 1, Espagnol, - red%20neural
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saint Ann
1, fiche 2, Anglais, Saint%20Ann
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A parish of Jamaica. 2, fiche 2, Anglais, - Saint%20Ann
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
JM-06: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Saint%20Ann
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saint Ann
1, fiche 2, Français, Saint%20Ann
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Jamaïque. 2, fiche 2, Français, - Saint%20Ann
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
JM-06 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Saint%20Ann
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Ordinance to Incorporate the Religious and Charitable Congregation Known As "The Sisters of Saint Ann", in the Yukon Territory
1, fiche 3, Anglais, An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The Sisters of Saint Ann’s Incorporation Ordinance 1, fiche 3, Anglais, The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%26rsquo%3Bs%20Incorporation%20Ordinance
correct, Yukon
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This Ordinance may be cited as "The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance". Assented to April 15th, 1915. (1915, Chapter 2). 1, fiche 3, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 3, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- An Ordinance to Incorporate the Sisters of Saint Ann
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ordonnance portant constitution en personne morale au Yukon de la congrégation religieuse et charitable appelée «Les Sœurs de Sainte-Anne»
1, fiche 3, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne 1, fiche 3, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20congr%C3%A9gation%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre de la présente ordonnance : Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. Sanctionnée le 15 avril 1915. (1915, chapitre 2). 1, fiche 3, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 3, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- annual
1, fiche 4, Anglais, annual
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ann 1, fiche 4, Anglais, ann
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
annual; ann: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - annual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- annuel
1, fiche 4, Français, annuel
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ann 1, fiche 4, Français, ann
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
annuel; ann : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - annuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lady Ann Strait
1, fiche 5, Anglais, Lady%20Ann%20Strait
correct, Nunavut
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A strait between the northeastern end of Devon Island and Coburg Island. 2, fiche 5, Anglais, - Lady%20Ann%20Strait
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 75° 40' 0" N, 79° 50' 0" W (Nunavut). 3, fiche 5, Anglais, - Lady%20Ann%20Strait
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Lady Ann Strait is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 5, Anglais, - Lady%20Ann%20Strait
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détroit de Lady Ann
1, fiche 5, Français, d%C3%A9troit%20de%20Lady%20Ann
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Détroit entre l'extrémité nord-est de l'île Devon et l'île Coburg. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Lady%20Ann
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 75° 40' 0" N, 79° 50' 0" O (Nunavut). 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Lady%20Ann
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
détroit de Lady Ann : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Lady%20Ann
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le détroit de Lady Ann est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Lady%20Ann
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ann Baillie Building National Historic Site of Canada
1, fiche 6, Anglais, Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario, managed by Parks Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 6, Anglais, - Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de l'Édifice-Ann Baillie
1, fiche 6, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Kingston en Ontario. 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- neural network
1, fiche 7, Anglais, neural%20network
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- neural net 1, fiche 7, Anglais, neural%20net
correct, normalisé
- NN 1, fiche 7, Anglais, NN
correct, normalisé
- NN 1, fiche 7, Anglais, NN
- artificial neural network 1, fiche 7, Anglais, artificial%20neural%20network
correct, normalisé
- ANN 1, fiche 7, Anglais, ANN
correct, normalisé
- ANN 1, fiche 7, Anglais, ANN
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
network of primitive processing elements connected by weighted links with adjustable weights, in which each element produces a value by applying a nonlinear function to its input values, and transmits it to other elements or presents it as an output value 1, fiche 7, Anglais, - neural%20network
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Whereas some neural networks are intended to simulate the functioning of neurons in the nervous system, most neural networks are used in artificial intelligence as realizations of the connectionist model. 1, fiche 7, Anglais, - neural%20network
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Examples of nonlinear functions are a threshold function, a sigmoid function, and a polynomial function. 1, fiche 7, Anglais, - neural%20network
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
This entry is an improved version of the entry 28.01.22 in ISO/IEC 2382-28:1995. 1, fiche 7, Anglais, - neural%20network
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
neural network; neural net; NN; artificial neural network; ANN: terms, abbreviations and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - neural%20network
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau neuronal
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20neuronal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réseau de neurones artificiels 1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20artificiels
correct, nom masculin, normalisé
- RNA 1, fiche 7, Français, RNA
correct, nom masculin, normalisé
- RNA 1, fiche 7, Français, RNA
- réseau de neurones formels 1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20formels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
réseau d'unités élémentaires de traitement reliées entre elles par des connexions pondérées de poids ajustables, dans lequel chaque unité produit une valeur en appliquant une fonction non linéaire à ses valeurs d'entrée et la transmet à d'autres unités ou la présente comme valeur de sortie 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Certains réseaux neuronaux sont destinés à simuler le fonctionnement des neurones dans le système nerveux, mais la plupart des réseaux neuronaux sont utilisés en intelligence artificielle comme réalisations du modèle connexionniste. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Des exemples de fonctions non linéaires sont une fonction à seuil, une sigmoïde, une fonction polynomiale. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Cet article est une version améliorée de l'article 28.01.22 dans l'ISO/CEI 2382-28 : 1995. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
réseau neuronal ; réseau de neurones artificiels ; RNA ; réseau de neurones formels : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20neuronal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fort Ann phase
1, fiche 8, Anglais, Fort%20Ann%20phase
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Fort%20Ann%20phase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phase de Fort Ann
1, fiche 8, Français, phase%20de%20Fort%20Ann
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 8, Français, - phase%20de%20Fort%20Ann
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - phase%20de%20Fort%20Ann
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Belleville-Fort Ann phase lake
1, fiche 9, Anglais, Belleville%2DFort%20Ann%20phase%20lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Belleville%2DFort%20Ann%20phase%20lake
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Rapid ice-marginal retreat in St. Lawrence Valley allowed to Belleville-Fort Ann Phase Lake to expand northward and also to extend a long arm northeastward between the ice front and the eastern Quebec Uplands which opened an escape route eastward to the sea at Quebec city. 3, fiche 9, Anglais, - Belleville%2DFort%20Ann%20phase%20lake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lac de la phase Belleville-Fort Ann
1, fiche 9, Français, lac%20de%20la%20phase%20Belleville%2DFort%20Ann
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 9, Français, - lac%20de%20la%20phase%20Belleville%2DFort%20Ann
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - lac%20de%20la%20phase%20Belleville%2DFort%20Ann
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Un rapide recul du front glaciaire, dans la vallée du Saint-Laurent, a permis au lac de la phase Belleville-Fort Ann de s'étendre vers le nord et de former un long bras nord-est, entre le front glaciaire et les hautes-terres de l'est du Québec, et d'ouvrir une issue vers l'est jusqu'à la mer, aux environs de la ville de Québec. 3, fiche 9, Français, - lac%20de%20la%20phase%20Belleville%2DFort%20Ann
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Cape Ann
1, fiche 10, Anglais, Cape%20Ann
non officiel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cap Ann
1, fiche 10, Français, cap%20Ann
non officiel, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- News and Journalism
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Asian-Pacific News Network 1, fiche 11, Anglais, Asian%2DPacific%20News%20Network
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Asia-Pacific News Network
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Information et journalisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Réseau d'informations d'actualité de l'Asie et du Pacifique
1, fiche 11, Français, R%C3%A9seau%20d%27informations%20d%27actualit%C3%A9%20de%20l%27Asie%20et%20du%20Pacifique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Noticias y periodismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Red de Noticias de Asia y el Pacífico
1, fiche 11, Espagnol, Red%20de%20Noticias%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide an exception from the public general law relating to marriage in the case of James Richard Borden and Judy Ann Borden
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20an%20exception%20from%20the%20public%20general%20law%20relating%20to%20marriage%20in%20the%20case%20of%20James%20Richard%20Borden%20and%20Judy%20Ann%20Borden
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi prévoyant une exception au droit public général en matière de mariage dans le cas de James Richard Borden et Judy Ann Borden
1, fiche 12, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20une%20exception%20au%20droit%20public%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20mati%C3%A8re%20de%20mariage%20dans%20le%20cas%20de%20James%20Richard%20Borden%20et%20Judy%20Ann%20Borden
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Patricia Ann Trainor Remission Order
1, fiche 13, Anglais, Patricia%20Ann%20Trainor%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 13, Anglais, - Patricia%20Ann%20Trainor%20Remission%20Order
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Patricia Ann Trainor
1, fiche 13, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Patricia%20Ann%20Trainor
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, fiche 13, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Patricia%20Ann%20Trainor
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Battle on the Katy Ann 1, fiche 14, Anglais, The%20Battle%20on%20the%20Katy%20Ann
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- La bataille du Katy Ann 1, fiche 14, Français, La%20bataille%20du%20Katy%20Ann
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Note : titre d'un diaporama. 1, fiche 14, Français, - La%20bataille%20du%20Katy%20Ann
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-06-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Performing Arts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Ann Summers International
1, fiche 15, Anglais, Ann%20Summers%20International
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Arts du spectacle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Ann Summers International
1, fiche 15, Français, Ann%20Summers%20International
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- News and Journalism
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Asian and Pacific News Exchange Network
1, fiche 16, Anglais, Asian%20and%20Pacific%20News%20Exchange%20Network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ANN 1, fiche 16, Anglais, ANN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Information et journalisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réseau d'échange de nouvelles pour l'Asie et le Pacifique
1, fiche 16, Français, R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9change%20de%20nouvelles%20pour%20l%27Asie%20et%20le%20Pacifique
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ANN 1, fiche 16, Français, ANN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


