TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANNUAL SUMMARY [16 fiches]

Fiche 1 2009-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Inventory and Material Management
  • Production Management
CONT

The Director is responsible for the analysis, preparation and presentation of Regional documents/input to RCMP [Royal Canadian Mounted Police] plans, reports to central agencies and/or Parliament including: the Long Term Capital Plan, Long Term Procurement Plan, Annual Acquisition Plan, Annual Acquisition Summary ...

OBS

annual acquisition summary: Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion de la production

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pharmacology
OBS

Health Canada, Health Products and Food Branch, Ottawa, 2005.

Terme(s)-clé(s)
  • 2004 Annual Summary of Performance
  • Regulatory Review of Pharmaceuticals, Biologics, and Medical Devices

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pharmacologie
OBS

Santé Canada, Direction générale des produits de santé et des aliments, Ottawa, 2005.

Terme(s)-clé(s)
  • Résumé annuel du rendement en 2004
  • Examen réglementaire des produits pharmaceutiques, des produits biologiques et des matériels médicaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

... Every company that has a share capital must make a return, to the Registrar of Companies, at least once a year. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Information devant être fournie annuellement à l'administration publique conformément aux exigences de certaines lois provinciales sur les sociétés et de la Loi de l'impôt sur le revenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
DEF

Memoria anual de las empresas, indicando su estado financiero y el nombre de los consejeros.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Accounting
OBS

City of Winnipeg, Audit Department document.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Comptabilité
OBS

Ville de Winnipeg, document du Service de vérification.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Statistics
OBS

Statistics Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Statistique
OBS

Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Volume 13, 1994-1995: Issued by the Freshwater Institute, Winnipeg, Fisheries and Oceans Canada, 1996.

OBS

Volume 14, 1995-1996: Freshwater Institute, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Volume 13, 1994-1995 : Publié par l'Institut des eaux douces, Winnipeg, Pêches et Océans Canada, 1996.

OBS

Volume 14, 1995-1996. Institut des eaux douces, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By Rasik Khakhria et al. Issued by the National Laboratory for Enteric Pathogens, Bureau of Microbiology, Laboratory Centre for Disease Control, Health Protection Branch, Health Canada, Ottawa, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Compte rendu du forum, 6-7 juin 1995, Winnipeg, par Rasik Khakhria et al. Publié par le Laboratoire national pour les pathogènes entériques. Bureau de la microbiologie, Laboratoire de lutte contre la maladie. Ottawa, 1996. Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Information found in the database of the Department of Canadian Heritage Library (GEAC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Information trouvée dans la banque de données de la Bibliothèque du Patrimoine canadien (GEAC).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Épidémiologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations Development Programme.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre d'un périodique des États-Unis - ne se traduit pas.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :