TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANNUAL UPDATE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Annual Reference Level Update
1, fiche 1, Anglais, Annual%20Reference%20Level%20Update
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ARLU 2, fiche 1, Anglais, ARLU
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An annual process where three-year forecasts are revised and agreed upon by departments and the Treasury Board of Canada Secretariat 3, fiche 1, Anglais, - Annual%20Reference%20Level%20Update
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A reference level is the current dollar balance of funding available to an organization (typically a department or agency) for each fiscal year as approved by Treasury Board, statutory estimates related to statutes of Canada, or both. It is the aggregate of all approved funding levels for the organization and may include some or all of the following: program, operating, capital, and non-budgetary expenditures; grants and contributions; and revenue credited to the vote. 3, fiche 1, Anglais, - Annual%20Reference%20Level%20Update
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise à jour annuelle des niveaux de référence
1, fiche 1, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20annuelle%20des%20niveaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MJANR 1, fiche 1, Français, MJANR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Processus annuel au cours duquel les ministères et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada examinent et acceptent les prévisions triennales. 2, fiche 1, Français, - mise%20%C3%A0%20jour%20annuelle%20des%20niveaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Par niveau de référence, on entend le montant annuel des fonds mis à la disposition d'une organisation (généralement un ministère ou un organisme), approuvés par le Conseil du Trésor, et/ou les montants des prévisions législatives établies en vertu de lois du Canada. Il s'agit du total des niveaux de financement accordés à une organisation pour financer, s'il y a lieu, les activités de programme, les dépenses de fonctionnement, les dépenses en capital, les dépenses non budgétaires, les subventions et contributions et les revenus à valoir sur le crédit. 2, fiche 1, Français, - mise%20%C3%A0%20jour%20annuelle%20des%20niveaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MANR
- MAJANR
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Annual Report 1999-2000 and Corporate Business Plan Update 2000-2002
1, fiche 2, Anglais, Annual%20Report%201999%2D2000%20and%20Corporate%20Business%20Plan%20Update%202000%2D2002
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Canadian Food Inspection Agency, Ottawa, 2000. 2, fiche 2, Anglais, - Annual%20Report%201999%2D2000%20and%20Corporate%20Business%20Plan%20Update%202000%2D2002
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport Annuel 1999-2000 et mise à jour du Plan d'entreprise 2000-2002
1, fiche 2, Français, Rapport%20Annuel%201999%2D2000%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20Plan%20d%27entreprise%202000%2D2002
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, Ottawa, 2000. 2, fiche 2, Français, - Rapport%20Annuel%201999%2D2000%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20Plan%20d%27entreprise%202000%2D2002
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Conference Titles
- Informatics
- Occupational Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- First Annual Conference on Information Technology Law Update 1, fiche 3, Anglais, First%20Annual%20Conference%20on%20Information%20Technology%20Law%20Update
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- First Annual Conference on IT Law Update
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Informatique
- Droit professionnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Première conférence annuelle sur les récents développements en droit des technologies de l'information
1, fiche 3, Français, Premi%C3%A8re%20conf%C3%A9rence%20annuelle%20sur%20les%20r%C3%A9cents%20d%C3%A9veloppements%20en%20droit%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Association des avocats. 1, fiche 3, Français, - Premi%C3%A8re%20conf%C3%A9rence%20annuelle%20sur%20les%20r%C3%A9cents%20d%C3%A9veloppements%20en%20droit%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Première conférence annuelle sur les récents développements en droit de la technologie de l'information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- annual update
1, fiche 4, Anglais, annual%20update
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Master List of Class Objects for Financial Claims and Obligations in addition, Appendix A to this section lists the pay entitlement codes related to the economic object codes included in the Master Lists. Two other appendices are also included: ... explanations for changes made in the latest annual update (Appendix C). 1, fiche 4, Anglais, - annual%20update
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise à jour annuelle
1, fiche 4, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La liste type des articles de classification applicables aux créances et aux dettes renferme également trois appendices, dont l'appendice A, qui contient les codes de versements de la paye se rattachant aux codes d'articles économiques indiqués dans les listes types. Les deux autres appendices donnent : [...] des explications sur les changements apportés lors de la mise à jour annuelle (appendice C). 1, fiche 4, Français, - mise%20%C3%A0%20jour%20annuelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Annual Report Mailing List Update
1, fiche 5, Anglais, Annual%20Report%20Mailing%20List%20Update
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mise à jour de la liste d'envoi du rapport annuel
1, fiche 5, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20de%20la%20liste%20d%27envoi%20du%20rapport%20annuel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 5, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20de%20la%20liste%20d%27envoi%20du%20rapport%20annuel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


