TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANOMALOUS RETINAL CORRESPONDENCE [4 fiches]

Fiche 1 2017-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

A type of retinal correspondence, occurring frequently in strabismus, in which the foveae of the two eyes do not give rise to common visual directionalization, the fovea of one eye functioning directionally with an extrafoveal area of the other eye.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Type de correspondance rétinienne dans laquelle la fovea d'un œil est associée à une zone extrafovéale de l'autre œil pour donner une perception simple d'un objet.

Terme(s)-clé(s)
  • correspondance dysharmonieuse
  • correspondance incongruente

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

[Type de correspondance rétinienne anormale dans laquelle] l'angle d'anomalie est inférieur à l'angle objectif de la déviation.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

[Type de correspondance rétinienne anormale dans laquelle] l'angle du strabisme est égal à l'angle objectif de déviation.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

[Type de correspondance rétinienne anormale dans laquelle] l'angle d'anomalie est supérieur à l'angle objectif de déviation.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :