TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANSWER KEY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- answer agent key
1, fiche 1, Anglais, answer%20agent%20key
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
answer agent key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 1, Anglais, - answer%20agent%20key
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touche réponse position
1, fiche 1, Français, touche%20r%C3%A9ponse%20position
uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 1, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20position
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
touche réponse position : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 1, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20position
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- answer emergency key
1, fiche 2, Anglais, answer%20emergency%20key
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
answer emergency key: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 2, Anglais, - answer%20emergency%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- touche réponse urgence
1, fiche 2, Français, touche%20r%C3%A9ponse%20urgence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 2, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20urgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
touche réponse urgence : terme uniformisé par Bell Canada. 3, fiche 2, Français, - touche%20r%C3%A9ponse%20urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Examinations and Competitions (Education)
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- answer key
1, fiche 3, Anglais, answer%20key
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scoring key 2, fiche 3, Anglais, scoring%20key
correct
- answer key card 1, fiche 3, Anglais, answer%20key%20%20card
correct
- marking scheme 3, fiche 3, Anglais, marking%20scheme
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device on which are recorded the right (or wrong) responses for a given test. 3, fiche 3, Anglais, - answer%20key
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The scoring key is given for you to score and interpret your result. 4, fiche 3, Anglais, - answer%20key
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
answer key: Term used in the context of military training. 5, fiche 3, Anglais, - answer%20key
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Docimologie
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clé de correction
1, fiche 3, Français, cl%C3%A9%20de%20correction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- barème de correction 1, fiche 3, Français, bar%C3%A8me%20de%20correction
correct, nom masculin
- corrigé 2, fiche 3, Français, corrig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La clé de correction est un document à l'usage des correcteurs et des apprenants et qui contient les indicateurs ayant servi à la correction. 3, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Établir un barème de correction, ce qui permet de calculer la note totale en fonction de la pondération, initialement fixée, accordée à chaque question. 4, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
L'ordinateur peut être employé pour l'entraînement à la résolution de problèmes [...] dont le corrigé est ou non fourni à l'étudiant. 5, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clé de correction; corrigé : Termes utilisés dans le contexte de l'instruction militaire. 6, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Exámenes y oposiciones (Educación)
- Instrucción del personal militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clave de respuestas
1, fiche 3, Espagnol, clave%20de%20respuestas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de respuestas correctas a los elementos de un test o prueba y que configuran su plantilla de corrección y permiten al examinador calificar los resultados obtenidos por un individuo en dicho test o prueba. 1, fiche 3, Espagnol, - clave%20de%20respuestas
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assessor answer key 1, fiche 4, Anglais, assessor%20answer%20key
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grille de cotation du responsable d'examen
1, fiche 4, Français, grille%20de%20cotation%20du%20responsable%20d%27examen
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


