TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANSWER SHEET [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- answer sheet
1, fiche 1, Anglais, answer%20sheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For each sitting of the written examination, you will be provided with a multiple-choice examination answer sheet. 1, fiche 1, Anglais, - answer%20sheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille de réponses
1, fiche 1, Français, feuille%20de%20r%C3%A9ponses
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- feuille-réponses 2, fiche 1, Français, feuille%2Dr%C3%A9ponses
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les marques portées sur la feuille de réponses sont comparées aux réponses correctes enregistrées dans la mémoire. 3, fiche 1, Français, - feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour répondre à un examen ou à un questionnaire. 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : feuilles-réponses. 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- feuille de réponse
- feuille-réponse
- feuilles-réponses
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SL Answer Sheet
1, fiche 2, Anglais, SL%20Answer%20Sheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1652: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - SL%20Answer%20Sheet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND1652
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Feuille de réponses
1, fiche 2, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Feuille de réponse LS 2, fiche 2, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20LS
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1652 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND1652
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
- Air Forces
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Aircrew Selection Test Answer Sheet-FE
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Forces%20Aircrew%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet%2DFE
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1887: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Forces%20Aircrew%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet%2DFE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1887
- Canadian Forces Air Crew Selection Test Answer Sheet-FE
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Feuille de réponse test de sélection du personnel navigant des Forces canadiennes - FE
1, fiche 3, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20test%20de%20s%C3%A9lection%20du%20personnel%20navigant%20des%20Forces%20canadiennes%20%2D%20FE
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1887 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20test%20de%20s%C3%A9lection%20du%20personnel%20navigant%20des%20Forces%20canadiennes%20%2D%20FE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1887
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Psychometry and Psychotechnology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CF Trait Self-Descriptive Personality Inventory-Answer Sheet
1, fiche 4, Anglais, CF%20Trait%20Self%2DDescriptive%20Personality%20Inventory%2DAnswer%20Sheet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF: Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - CF%20Trait%20Self%2DDescriptive%20Personality%20Inventory%2DAnswer%20Sheet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DND 2598: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - CF%20Trait%20Self%2DDescriptive%20Personality%20Inventory%2DAnswer%20Sheet
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2598
- Canadian Forces Trait Self-Descriptive Personality Inventory-Answer Sheet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Psychométrie et psychotechnique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Feuille de réponse - Inventaire de personnalité des traits auto-descriptifs des FC
1, fiche 4, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20%2D%20Inventaire%20de%20personnalit%C3%A9%20des%20traits%20auto%2Ddescriptifs%20des%20FC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20%2D%20Inventaire%20de%20personnalit%C3%A9%20des%20traits%20auto%2Ddescriptifs%20des%20FC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DND 2598 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20%2D%20Inventaire%20de%20personnalit%C3%A9%20des%20traits%20auto%2Ddescriptifs%20des%20FC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2598
- Feuille de réponse - Inventaire de personnalité des traits auto-descriptifs des Forces canadiennes.
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Maritime Officer Selection Test Answer Sheet
1, fiche 5, Anglais, Maritime%20Officer%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2266: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Maritime%20Officer%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND2266
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Feuille de réponses du test de sélection des officiers de la marine
1, fiche 5, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20du%20test%20de%20s%C3%A9lection%20des%20officiers%20de%20la%20marine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2266 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20du%20test%20de%20s%C3%A9lection%20des%20officiers%20de%20la%20marine
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND2266
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Recruiting of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Aptitude Test Answer Sheet
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Forces%20Aptitude%20Test%20Answer%20Sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 2148: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Forces%20Aptitude%20Test%20Answer%20Sheet
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND2148
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Recrutement du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Feuille de réponse du test d'aptitude des Forces canadiennes
1, fiche 6, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20du%20test%20d%27aptitude%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 2148 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20du%20test%20d%27aptitude%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND2148
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CFMSP(ODP2) Answer Sheet
1, fiche 7, Anglais, CFMSP%28ODP2%29%20Answer%20Sheet
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CFMSP: Canadian Forces Military Studies Program. 2, fiche 7, Anglais, - CFMSP%28ODP2%29%20Answer%20Sheet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ODP2: officer - developmental period 2. 2, fiche 7, Anglais, - CFMSP%28ODP2%29%20Answer%20Sheet
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
DND 329: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - CFMSP%28ODP2%29%20Answer%20Sheet
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CFMSP Answer Sheet
- Canadian Forces Military Studies Program(ODP2) Answer Sheet
- Canadian Forces Military Studies Program Answer Sheet
- Canadian Forces Military Studies Program(O-DP2) Answer Sheet
- CFMSP(O-DP2) Answer Sheet
- Canadian Forces Military Studies Programme Answer Sheet
- DND329
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- PEMFC (OEP2) Feuille de réponses
1, fiche 7, Français, PEMFC%20%28OEP2%29%20Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PEMFC : Programme d'études militaires des Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - PEMFC%20%28OEP2%29%20Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
OEP2 : officier - étape de perfectionnement 2. 2, fiche 7, Français, - PEMFC%20%28OEP2%29%20Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
DND 329 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - PEMFC%20%28OEP2%29%20Feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- PEMFC Feuille de réponses
- PEMFC (O-EP2) Feuille de réponses
- Programme d'études militaires des Forces canadiennes Feuille de réponses
- Programme d'études militaires des Forces canadiennes (OEP2) Feuille de réponses
- Programme d'études militaires des Forces canadiennes (O-EP2) Feuille de réponses
- DND329
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Recruiting of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Aircrew Selection Test Answer Sheet
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Forces%20Aircrew%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CF 200: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Forces%20Aircrew%20Selection%20Test%20Answer%20Sheet
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Forces Air Crew Selection Test Answer Sheet
- CF200
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Forces aériennes
- Recrutement du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Feuille de réponse test de sélection du personnel navigant des Forces canadiennes
1, fiche 8, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20test%20de%20s%C3%A9lection%20du%20personnel%20navigant%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CF 200 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20test%20de%20s%C3%A9lection%20du%20personnel%20navigant%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CF200
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Answer Sheet No. 3
1, fiche 9, Anglais, Answer%20Sheet%20No%2E%203
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Form (number PSC 1953) sponsored by the Public Service Commission. 2, fiche 9, Anglais, - Answer%20Sheet%20No%2E%203
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Feuille de réponses, n° 3
1, fiche 9, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%2C%20n%C2%B0%203
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro PSC 1953) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 9, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%2C%20n%C2%B0%203
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Examination Answer Sheet No. 1
1, fiche 10, Anglais, Examination%20Answer%20Sheet%20No%2E%201
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 1691: Code of a form used by the Public Service Commission. 2, fiche 10, Anglais, - Examination%20Answer%20Sheet%20No%2E%201
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Examination Answer Sheet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Feuille de réponses pour examen, numéro 1
1, fiche 10, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20pour%20examen%2C%20num%C3%A9ro%201
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 1691 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique. 2, fiche 10, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20pour%20examen%2C%20num%C3%A9ro%201
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Feuille de réponses pour examen
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Examinations and Competitions (Education)
- Forms Design
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Candidate Answer Sheet 1, fiche 11, Anglais, Candidate%20Answer%20Sheet
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Docimologie
- Imprimés et formules
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Feuille de réponses du candidat
1, fiche 11, Français, Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20du%20candidat
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le client recommande la majuscule initiale. 1, fiche 11, Français, - Feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20du%20candidat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- answer sheet and scoring keys 1, fiche 12, Anglais, answer%20sheet%20and%20scoring%20keys
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- corrigés et grilles de notation 1, fiche 12, Français, corrig%C3%A9s%20et%20grilles%20de%20notation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de termes des Services à la navigation maritime 1, fiche 12, Français, - corrig%C3%A9s%20et%20grilles%20de%20notation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-05-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Language Knowledge Examination Answer Sheet
1, fiche 13, Anglais, Language%20Knowledge%20Examination%20Answer%20Sheet
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Linguistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Examen de connaissance de la langue, feuille de réponses
1, fiche 13, Français, Examen%20de%20connaissance%20de%20la%20langue%2C%20feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PSC, PSC 2204. Tiré de "Catalogue des articles stockés, avril 1984" 1, fiche 13, Français, - Examen%20de%20connaissance%20de%20la%20langue%2C%20feuille%20de%20r%C3%A9ponses
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- master answer sheet 1, fiche 14, Anglais, master%20answer%20sheet
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- feuille de référence
1, fiche 14, Français, feuille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
OLF microfiche no 007137 : corrigé type auquel la machine compare les feuilles de réponses. rw1 ab1 04.79. 1, fiche 14, Français, - feuille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1978-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scorable answer sheet 1, fiche 15, Anglais, scorable%20answer%20sheet
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grille de notation des réponses 1, fiche 15, Français, grille%20de%20notation%20des%20r%C3%A9ponses
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- group answer sheet 1, fiche 16, Anglais, group%20answer%20sheet
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- feuille de réponse par groupe 1, fiche 16, Français, feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20par%20groupe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- team answer sheet 1, fiche 17, Anglais, team%20answer%20sheet
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- feuille de réponse par groupe 1, fiche 17, Français, feuille%20de%20r%C3%A9ponse%20par%20groupe
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- answer sheet for a test 1, fiche 18, Anglais, answer%20sheet%20for%20a%20test
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- feuille de réponses du test
1, fiche 18, Français, feuille%20de%20r%C3%A9ponses%20du%20test
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- examination answer sheet 1, fiche 19, Anglais, examination%20answer%20sheet
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- feuille des réponses d'examen 1, fiche 19, Français, feuille%20des%20r%C3%A9ponses%20d%27examen
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(formule 16-126 du MDC) 1, fiche 19, Français, - feuille%20des%20r%C3%A9ponses%20d%27examen
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


