TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANTARCTIC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Committee on Antarctic Research
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Committee%20on%20Antarctic%20Research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCAR 1, fiche 1, Anglais, CCAR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
POLAR's [Polar Knowledge Canada] Canadian Committee on Antarctic Research (CCAR) provides advice and guidance to POLAR on Antarctic matters including opportunities to strengthen Canadian Antarctic research activities, and serves as Canada's national committee under the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR). 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Committee%20on%20Antarctic%20Research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité canadien de recherches antarctiques
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20recherches%20antarctiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCRA 1, fiche 1, Français, CCRA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité canadien de recherches antarctiques (CCRA) fournit des conseils et des orientations à [Savoir polaire Canada] sur des questions relatives à l'Antarctique, y compris les possibilités de renforcer les activités de recherche antarctique canadienne. De plus, il agit à titre de comité national du Canada sous l'égide du Comité scientifique de la recherche antarctique (SCAR). 2, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20recherches%20antarctiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Antarctic Research Network
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Antarctic%20Research%20Network
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CARN 2, fiche 2, Anglais, CARN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Polar Commission. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Antarctic%20Research%20Network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de recherches antarctiques
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20recherches%20antarctiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RCRA 2, fiche 2, Français, RCRA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De la Commission canadienne des affaires polaires. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20recherches%20antarctiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Antarctic Research Workshop Report
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Antarctic%20Research%20Workshop%20Report
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by Polar Knowledge Canada in 2016. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Antarctic%20Research%20Workshop%20Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport sur l'atelier sur la recherche antarctique canadienne
1, fiche 3, Français, Rapport%20sur%20l%27atelier%20sur%20la%20recherche%20antarctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par Savoir polaire Canada en 2016. 2, fiche 3, Français, - Rapport%20sur%20l%27atelier%20sur%20la%20recherche%20antarctique%20canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Antarctic Research Workshop
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Antarctic%20Research%20Workshop
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the workshop [was] to discuss key Antarctic research areas in which a Canadian or Canadian-based researcher [could] make a significant contribution and explore opportunities to strengthen Canadian Antarctic research activities, including the development of a Canadian Antarctic Research Program. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Antarctic%20Research%20Workshop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Held in Ottawa on October 3-4, 2016. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Antarctic%20Research%20Workshop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Atelier sur la recherche antarctique canadienne
1, fiche 4, Français, Atelier%20sur%20la%20recherche%20antarctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'atelier [avait pour but de] débattre des principaux domaines de recherche antarctique où les chercheurs canadiens ou établis au Canada [pouvaient] apporter une contribution appréciable [et d']étudier les possibilités de renforcer les activités canadiennes de recherche antarctique, notamment l'élaboration d'un programme canadien de recherche antarctique. 1, fiche 4, Français, - Atelier%20sur%20la%20recherche%20antarctique%20canadienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A eu lieu à Ottawa les 3 et 4 octobre 2016. 2, fiche 4, Français, - Atelier%20sur%20la%20recherche%20antarctique%20canadienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meetings
- Scientific Research
- Polar Geography
- Treaties and Conventions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Treaty Consultative Meeting
1, fiche 5, Anglais, Antarctic%20Treaty%20Consultative%20Meeting
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATCM 1, fiche 5, Anglais, ATCM
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[An annual meeting of] the original twelve parties to the [Antarctic] Treaty and those parties that demonstrate their interest in Antarctica by conducting substantial research activity there ... 1, fiche 5, Anglais, - Antarctic%20Treaty%20Consultative%20Meeting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réunions
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
- Traités et alliances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique
1, fiche 5, Français, R%C3%A9union%20consultative%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RCTA 1, fiche 5, Français, RCTA
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Réunion annuelle des] douze parties au Traité [sur l'Antarctique] originelles et les parties qui manifestent leur intérêt en Antarctique en y menant des activités de recherche substantielles [...] 1, fiche 5, Français, - R%C3%A9union%20consultative%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Investigación científica
- Geografía polar
- Tratados y convenios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Consultiva del Tratado Antártico
1, fiche 5, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Consultiva%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- RCTA 1, fiche 5, Espagnol, RCTA
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De 1961 a 1994, la RCTA se reunió en general cada dos años, pero desde 1994 las reuniones se han celebrado anualmente. Los países anfitriones de la RCTA son las Partes Consultivas [...] A la reunión asisten representantes de las Partes Consultivas; Partes no Consultivas; observadores, que actualmente son el Comité Científico de Investigación Antártica (SCAR), la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (CCRVMA) y el Consejo de Administradores de los Programas Antárticos Nacionales (COMNAP); y expertos invitados tales como la Coalición Antártica y del Océano Austral (ASOC) y la Asociación Internacional de Operadores Turísticos en la Antártida (IAATO). 1, fiche 5, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20Consultiva%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Environments Portal
1, fiche 6, Anglais, Antarctic%20Environments%20Portal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Antarctic Environments Portal links Antarctic science and Antarctic policy by providing easy access to information on a range of scientific issues relevant to Antarctic environmental governance and management. 1, fiche 6, Anglais, - Antarctic%20Environments%20Portal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Portail des environnements en Antarctique
1, fiche 6, Français, Portail%20des%20environnements%20en%20Antarctique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Portail des environnements en Antarctique crée un lien entre la science et la politique en Antarctique. Il permet un accès facile aux informations scientifiques pertinentes pour la gouvernance et la gestion de l'environnement en Antarctique. 1, fiche 6, Français, - Portail%20des%20environnements%20en%20Antarctique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act
1, fiche 7, Anglais, Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EVAMPA 2, fiche 7, Anglais, EVAMPA
non officiel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act 3, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20system%20of%20administrative%20monetary%20penalties%20for%20the%20enforcement%20of%20the%20Antarctic%20Environmental%20Protection%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Marine%20Conservation%20Areas%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Parks%20Act%2C%20the%20Canada%20Water%20Act%2C%20the%20Canada%20Wildlife%20Act%2C%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999%2C%20the%20Greenhouse%20Gas%20Pollution%20Pricing%20Act%2C%20the%20International%20River%20Improvements%20Act%2C%20the%20Migratory%20Birds%20Convention%20Act%2C%201994%2C%20the%20Rouge%20National%20Urban%20Park%20Act%2C%20the%20Saguenay%2DSt%2E%20Lawrence%20Marine%20Park%20Act%20and%20the%20Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The purpose of [the] Act is to establish, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the environmental acts. 3, fiche 7, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act: short title. 4, fiche 7, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act: long title. 4, fiche 7, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wild Life Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit environnemental
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LPAME 2, fiche 7, Français, LPAME
non officiel
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d'eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), la Loi sur la protection de l'environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre 3, fiche 7, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aires%20marines%20nationales%20de%20conservation%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20de%201994%20sur%20la%20convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20sauvages%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20marin%20du%20Saguenay%20%26mdash%3B%20Saint%2DLaurent%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20urbain%20national%20de%20la%20Rouge%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20en%20Antarctique%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ressources%20en%20eau%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20tarification%20de%20la%20pollution%20caus%C3%A9e%20par%20les%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le but de la loi est] d'établir, comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois environnementales en vigueur, un régime juste et efficace de pénalités. 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement : titre abrégé. 4, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre : titre intégral. 4, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Antarctic fall
1, fiche 8, Anglais, Antarctic%20fall
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Antarctic autumn 2, fiche 8, Anglais, Antarctic%20autumn
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- automne antarctique
1, fiche 8, Français, automne%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cette première expédition vers l'intérieur du continent avait commencé en avril, c'est-à-dire pendant l'automne antarctique. 2, fiche 8, Français, - automne%20antarctique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- otoño antártico
1, fiche 8, Espagnol, oto%C3%B1o%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El otoño antártico de 1992 fue inusualmente caliente, y no se formaron las nubes estratosféricas polares donde se supone que tienen lugar las reacciones entre el cloro de los compuestos clorofluorocarbonados [...] y el ozono. 1, fiche 8, Espagnol, - oto%C3%B1o%20ant%C3%A1rtico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Antarctic spring
1, fiche 9, Anglais, Antarctic%20spring
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- printemps antarctique
1, fiche 9, Français, printemps%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période de l'année, correspondant au printemps au-dessus de l'Antarctique, qui commence en septembre et qui finit en décembre. 2, fiche 9, Français, - printemps%20antarctique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- primavera antártica
1, fiche 9, Espagnol, primavera%20ant%C3%A1rtica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Los resultados han posibilitado conocer la evolución estacional del ozono superficial e identificar la existencia de estos episodios de disminución de ozono durante la primavera antártica. 1, fiche 9, Espagnol, - primavera%20ant%C3%A1rtica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Antarctic winter
1, fiche 10, Anglais, Antarctic%20winter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Antarctic winters are long and very cold with long dark nights that may last for weeks. The dark doesn't last as long as the summer light as there is twilight after the sun sets below the horizon and before it comes up again. 2, fiche 10, Anglais, - Antarctic%20winter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hiver antarctique
1, fiche 10, Français, hiver%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'absence de soleil au-dessus de l'Antarctique, dans l'hémisphère Sud, entraîne des températures extrêmement basses et allonge de façon remarquable la nuit polaire. 2, fiche 10, Français, - hiver%20antarctique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- invierno antártico
1, fiche 10, Espagnol, invierno%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El único representante de la fauna que pasa el invierno antártico sobre el hielo es el mayor de los pingüinos, Aptenodytes forsteri (pingüino emperador), cuyos machos se quedan incubando el huevo puesto por la hembra, que vuelve al océano. 1, fiche 10, Espagnol, - invierno%20ant%C3%A1rtico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Antarctic summer
1, fiche 11, Anglais, Antarctic%20summer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- été antarctique
1, fiche 11, Français, %C3%A9t%C3%A9%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Période de l'année correspondant à l'été au-dessus de l'Antarctique. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20antarctique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Jusqu'à présent, une partie de l'ozone perdue en octobre (printemps antarctique) semble remplacée pendant l'été antarctique. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20antarctique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- verano antártico
1, fiche 11, Espagnol, verano%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En el verano antártico, de noviembre a febrero, una parte vuelve a fundirse, de modo que las masas de tierra retroceden varios millones de km². 1, fiche 11, Espagnol, - verano%20ant%C3%A1rtico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Antarctic hake
1, fiche 12, Anglais, Antarctic%20hake
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Antarctic whiting 2, fiche 12, Anglais, Antarctic%20whiting
correct
- English hake 2, fiche 12, Anglais, English%20hake
correct
- southern hake 2, fiche 12, Anglais, southern%20hake
correct
- New Zealand hake 2, fiche 12, Anglais, New%20Zealand%20hake
correct
- Antarctic queen hake 2, fiche 12, Anglais, Antarctic%20queen%20hake
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Antarctic hake: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 12, Anglais, - Antarctic%20hake
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- New Zealand hake
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- merlu austral
1, fiche 12, Français, merlu%20austral
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- merlu blanc 2, fiche 12, Français, merlu%20blanc
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- merlu du Sud 2, fiche 12, Français, merlu%20du%20Sud
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
merlu blanc : nom commercial normalisé par l'OLF. 3, fiche 12, Français, - merlu%20austral
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
merlu austral : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 1, fiche 12, Français, - merlu%20austral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- southern bottlenose whale
1, fiche 13, Anglais, southern%20bottlenose%20whale
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- southern bottle-nosed whale 2, fiche 13, Anglais, southern%20bottle%2Dnosed%20whale
correct
- flat-headed bottle-nosed whale 3, fiche 13, Anglais, flat%2Dheaded%20bottle%2Dnosed%20whale
correct
- flatheaded bottlenose whale 4, fiche 13, Anglais, flatheaded%20bottlenose%20whale
correct
- Antarctic bottlenose whale 4, fiche 13, Anglais, Antarctic%20bottlenose%20whale
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A marine mammal of the family Ziphiidae. 5, fiche 13, Anglais, - southern%20bottlenose%20whale
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- southern bottlenosed whale
- southern bottle-nose whale
- flatheaded bottle-nosed whale
- flat-headed bottlenosed whale
- flatheaded bottle-nose whale
- flat-headed bottlenose whale
- flat-headed bottle-nose whale
- flatheaded bottlenosed whale
- Antarctic bottle-nose whale
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hypérodon austral
1, fiche 13, Français, hyp%C3%A9rodon%20austral
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- hyperoodon austral 2, fiche 13, Français, hyperoodon%20austral
correct, nom masculin
- hypérodon antarctique 3, fiche 13, Français, hyp%C3%A9rodon%20antarctique
correct, nom masculin
- hyperoodon antarctique 4, fiche 13, Français, hyperoodon%20antarctique
correct, nom masculin
- baleine à bec australe 5, fiche 13, Français, baleine%20%C3%A0%20bec%20australe
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Ziphiidae. 6, fiche 13, Français, - hyp%C3%A9rodon%20austral
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Antarctic krill
1, fiche 14, Anglais, Antarctic%20krill
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A crustacean of the family Euphausiidae. 2, fiche 14, Anglais, - Antarctic%20krill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- krill antarctique
1, fiche 14, Français, krill%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Crustacé de la famille des Euphausiidae. 2, fiche 14, Français, - krill%20antarctique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Antarctic oscillation
1, fiche 15, Anglais, Antarctic%20oscillation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AAO 1, fiche 15, Anglais, AAO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- southern annular mode 2, fiche 15, Anglais, southern%20annular%20mode
correct
- SAM 2, fiche 15, Anglais, SAM
correct
- SAM 2, fiche 15, Anglais, SAM
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The leading mode of variability of Southern Hemisphere geopotential height, which is associated with shifts in the latitude of the midlatitude jet. 3, fiche 15, Anglais, - Antarctic%20oscillation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Antarctic oscillation (AAO) is the dominant pattern of non-seasonal tropospheric circulation variations south of 20S, and it is characterized by pressure anomalies of one sign centered in the Antarctic and anomalies of the opposite sign centered about 40-50S. 4, fiche 15, Anglais, - Antarctic%20oscillation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- oscillation antarctique
1, fiche 15, Français, oscillation%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- OAA 2, fiche 15, Français, OAA
correct, nom féminin
- AAO 3, fiche 15, Français, AAO
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- oscillation de l'Antarctique 4, fiche 15, Français, oscillation%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
- mode annulaire austral 5, fiche 15, Français, mode%20annulaire%20austral
correct, nom masculin
- SAM 6, fiche 15, Français, SAM
nom masculin
- SAM 6, fiche 15, Français, SAM
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mode de variabilité principal de l'altitude géopotentielle dans l'hémisphère austral, associé à des changements de latitude du courant jet de latitude moyenne. 6, fiche 15, Français, - oscillation%20antarctique
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
De nombreux phénomènes doivent être pris en compte pour prédire avec précision l'évolution des températures en Antarctique, notamment l'évolution de la 'cicatrisation' de la couche d'ozone. L'amincissement de cette couche atmosphérique protectrice, en influençant un phénomène climatique appelé l'oscillation antarctique (ou mode annulaire austral [...]), a contribué à faire baisser les températures. 7, fiche 15, Français, - oscillation%20antarctique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
AAO; SAM : acronymes des termes anglais «Antarctic oscillation» et «southern annular mode». 8, fiche 15, Français, - oscillation%20antarctique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Antarctic intermediate water
1, fiche 16, Anglais, Antarctic%20intermediate%20water
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AAIW 2, fiche 16, Anglais, AAIW
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[The] ocean water mass found in all the southern oceans at depths of about 1,650 to 4,000 ft (500 to 1,200 m), characterized by temperatures of 37° to 45 °F (3° to 7 °C) and salinities of 33.8 to about 34.5 parts per thousand. 3, fiche 16, Anglais, - Antarctic%20intermediate%20water
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- eau antarctique intermédiaire
1, fiche 16, Français, eau%20antarctique%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- eau intermédiaire antarctique 1, fiche 16, Français, eau%20interm%C3%A9diaire%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Agua Intermedia Antártica
1, fiche 16, Espagnol, Agua%20Intermedia%20Ant%C3%A1rtica
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- AAIW 1, fiche 16, Espagnol, AAIW
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 16, Espagnol, - Agua%20Intermedia%20Ant%C3%A1rtica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Antarctic bottom water
1, fiche 17, Anglais, Antarctic%20bottom%20water
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AABW 2, fiche 17, Anglais, AABW
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A water mass formed by deep winter convection at the coast of Antarctica, particularly in the Weddell and Ross Seas but also at other shelf locations. 3, fiche 17, Anglais, - Antarctic%20bottom%20water
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The waters of the Atlantic Ocean, on the other hand, in the immediate vicinity of the Antarctic continent, especially around the Weddell Sea, reach extremely low temperatures particularly during winter. This low temperature, coupled with high salinity resulting from ice formation, causes the water mass to sink and flow along the ocean floor in a direction toward the equator. This water mass ... is called Antarctic bottom water ... 4, fiche 17, Anglais, - Antarctic%20bottom%20water
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- eau antarctique de fond
1, fiche 17, Français, eau%20antarctique%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- eau de fond antarctique 2, fiche 17, Français, eau%20de%20fond%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pendant l'hiver austral, au contraire, l'eau littorale antarctique est à une température aussi basse que possible, et elle est plus salée qu'en été, car la congélation de la banquise expulse du sel. Dense, elle plonge alors le long de l'escarpement continental, et va former sur le fond la masse dite eau antarctique de fond, que sa forte densité va faire s'insinuer sous toutes les autres masses d'eau océaniques, et se répandre, au prix d'altérations successives de ses caractères initiaux, jusqu'au-delà de l'équateur. 1, fiche 17, Français, - eau%20antarctique%20de%20fond
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- agua de fondo del Antártico
1, fiche 17, Espagnol, agua%20de%20fondo%20del%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ABW 1, fiche 17, Espagnol, ABW
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 17, Espagnol, - agua%20de%20fondo%20del%20Ant%C3%A1rtico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Polar Circle
1, fiche 18, Anglais, Antarctic%20Polar%20Circle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Antarctic Circle 2, fiche 18, Anglais, Antarctic%20Circle
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The parallel of latitude that is approximately 66,5 degrees south of the equator and that circumscribes the southern frigid zone. 3, fiche 18, Anglais, - Antarctic%20Polar%20Circle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Terre (Astronomie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cercle polaire antarctique
1, fiche 18, Français, cercle%20polaire%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- cercle antarctique 2, fiche 18, Français, cercle%20antarctique
correct, nom masculin
- cercle polaire austral 3, fiche 18, Français, cercle%20polaire%20austral
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cercle imaginaire parallèle à l'équateur terrestre, situé à 66° 33' de latitude Sud. 4, fiche 18, Français, - cercle%20polaire%20antarctique
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Au solstice d'été (dans l'hémisphère Nord), vers le 21 juin, les rayons solaires sont, à midi, perpendiculaires au tropique du Cancer; le soleil éclaire le pôle Nord mais non le pôle Sud; [...] au cercle polaire austral la nuit dure 24 h. [...] Au solstice d'hiver, le 21 décembre, les rayons solaires sont, à midi, perpendiculaires au tropique du Capricorne; le soleil éclaire le pôle Sud et n'éclaire pas le pôle Nord; au cercle polaire austral le jour polaire dure 24 h [...] 3, fiche 18, Français, - cercle%20polaire%20antarctique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
- Tierra (Astronomía)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- círculo polar antártico
1, fiche 18, Espagnol, c%C3%ADrculo%20polar%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Un] círculo polar [es] cada uno de los círculos menores, paralelos al ecuador y cuya latitud es de 66° 33'. El del hemisferio boreal se llama círculo polar ártico y el del hemisferio austral, círculo polar antártico. 2, fiche 18, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20polar%20ant%C3%A1rtico
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
círculo polar antártico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las líneas imaginarias y de las divisiones, tanto de la esfera terrestre como celeste, son nombres comunes de referente único y deben escribirse con minúscula inicial. 3, fiche 18, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20polar%20ant%C3%A1rtico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environment
- Oceanography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Antarctic and Southern Ocean Coalition
1, fiche 19, Anglais, Antarctic%20and%20Southern%20Ocean%20Coalition
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ASOC 2, fiche 19, Anglais, ASOC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mission: To protect the biological diversity [and] pristine wilderness of Antarctica, including its oceans [and] marine life; to work for the passage of strong measures which protect the marine ecosystem from the harmful effects of overfishing; [and] to ensure that the integrity of the southern ocean whale sanctuary is maintained [and] internationally respected. 3, fiche 19, Anglais, - Antarctic%20and%20Southern%20Ocean%20Coalition
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Environnement
- Océanographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Antarctic and Southern Ocean Coalition
1, fiche 19, Français, Antarctic%20and%20Southern%20Ocean%20Coalition
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ASOC 2, fiche 19, Français, ASOC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Antarctic skua
1, fiche 20, Anglais, Antarctic%20skua
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Southern skua 1, fiche 20, Anglais, Southern%20skua
correct, voir observation
- Subantarctic skua 1, fiche 20, Anglais, Subantarctic%20skua
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Stercorariidae. 2, fiche 20, Anglais, - Antarctic%20skua
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 20, Anglais, - Antarctic%20skua
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- labbe antarctique
1, fiche 20, Français, labbe%20antarctique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Stercorariidae. 2, fiche 20, Français, - labbe%20antarctique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
labbe antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - labbe%20antarctique
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 20, Français, - labbe%20antarctique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Antarctic tern
1, fiche 21, Anglais, Antarctic%20tern
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- swallow-tailed tern 1, fiche 21, Anglais, swallow%2Dtailed%20tern
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 21, Anglais, - Antarctic%20tern
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 21, Anglais, - Antarctic%20tern
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sterne couronnée
1, fiche 21, Français, sterne%20couronn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 21, Français, - sterne%20couronn%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sterne couronnée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 21, Français, - sterne%20couronn%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 21, Français, - sterne%20couronn%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Antarctic shag
1, fiche 22, Anglais, Antarctic%20shag
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 22, Anglais, - Antarctic%20shag
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 22, Anglais, - Antarctic%20shag
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cormoran antarctique
1, fiche 22, Français, cormoran%20antarctique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 22, Français, - cormoran%20antarctique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
cormoran antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - cormoran%20antarctique
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 22, Français, - cormoran%20antarctique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Antarctic petrel
1, fiche 23, Anglais, Antarctic%20petrel
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, fiche 23, Anglais, - Antarctic%20petrel
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 23, Anglais, - Antarctic%20petrel
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pétrel antarctique
1, fiche 23, Français, p%C3%A9trel%20antarctique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, fiche 23, Français, - p%C3%A9trel%20antarctique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pétrel antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - p%C3%A9trel%20antarctique
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 23, Français, - p%C3%A9trel%20antarctique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Antarctic fulmar
1, fiche 24, Anglais, Antarctic%20fulmar
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- silver-grey fulmar 1, fiche 24, Anglais, silver%2Dgrey%20fulmar
correct, voir observation
- silver-grey petrel 1, fiche 24, Anglais, silver%2Dgrey%20petrel
correct, voir observation
- Southern fulmar 1, fiche 24, Anglais, Southern%20fulmar
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, fiche 24, Anglais, - Antarctic%20fulmar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 24, Anglais, - Antarctic%20fulmar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fulmar argenté
1, fiche 24, Français, fulmar%20argent%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, fiche 24, Français, - fulmar%20argent%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
fulmar argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - fulmar%20argent%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 24, Français, - fulmar%20argent%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- petrel gris plateado
1, fiche 24, Espagnol, petrel%20gris%20plateado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bluenose 1, fiche 25, Anglais, bluenose
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Antarctic cutterfish 1, fiche 25, Anglais, Antarctic%20cutterfish
- bonita 1, fiche 25, Anglais, bonita
- blue bream 1, fiche 25, Anglais, blue%20bream
- stoneye 1, fiche 25, Anglais, stoneye
- deepsea trevalla 1, fiche 25, Anglais, deepsea%20trevalla
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pompile bleu
1, fiche 25, Français, pompile%20bleu
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Antarctic fur seal
1, fiche 26, Anglais, Antarctic%20fur%20seal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- otarie de Kerguelen
1, fiche 26, Français, otarie%20de%20Kerguelen
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Antarctic minke whale
1, fiche 27, Anglais, Antarctic%20minke%20whale
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Balaenopteridae. 2, fiche 27, Anglais, - Antarctic%20minke%20whale
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rorqual antarctique
1, fiche 27, Français, rorqual%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- petit rorqual antarctique 2, fiche 27, Français, petit%20rorqual%20antarctique
correct, nom masculin
- rorqual à museau pointu austral 2, fiche 27, Français, rorqual%20%C3%A0%20museau%20pointu%20austral
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Balaenopteridae. 3, fiche 27, Français, - rorqual%20antarctique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Polar Geography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- antarctic front
1, fiche 28, Anglais, antarctic%20front
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Front of great extent, in high southern latitudes, which separates cold antarctic air from relatively warm polar air. 2, fiche 28, Anglais, - antarctic%20front
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géographie du froid
Fiche 28, La vedette principale, Français
- front antarctique
1, fiche 28, Français, front%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Front de grande étendue, aux latitudes australes élevées, séparant l'air antarctique froid de l'air polaire relativement chaud. 2, fiche 28, Français, - front%20antarctique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geografía polar
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- frente antártico
1, fiche 28, Espagnol, frente%20ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Frente de gran extensión en las latitudes altas australes, que separa el aire antártico, relativamente frío, del aire polar, relativamente caliente. 1, fiche 28, Espagnol, - frente%20ant%C3%A1rtico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- antarctic whiteout
1, fiche 29, Anglais, antarctic%20whiteout
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- antarctic white-out 2, fiche 29, Anglais, antarctic%20white%2Dout
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The obliteration of contrast between surface features in the Antarctic when a covering of snow obscuring all landmarks is accompanied by an overcast sky, resulting in an absence of shadows and an unrelieved expanse of white, the earth and sky blending so that the horizon is not distinguishable. 3, fiche 29, Anglais, - antarctic%20whiteout
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A similar occurrence in the Arctic is called arctic whiteout. 3, fiche 29, Anglais, - antarctic%20whiteout
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
There are two different forms of a whiteout: 1. In blizzard conditions, the windblown snow in the air may simply make it too difficult to see very far. 2. In clear air conditions, when there is no snow falling, diffuse lighting from overcast cloud may cause all surface definition to disappear. 4, fiche 29, Anglais, - antarctic%20whiteout
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
True whiteouts occur mostly in the Arctic and the Antarctic when unbroken snow cover and a uniformly overcast sky combine to produce a solid white glow. People in whiteouts see no shadows or horizon and lose all sense of depth and orientation. 5, fiche 29, Anglais, - antarctic%20whiteout
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
In polar regions this optical illusion can make whole snow-covered mountains invisible against the background white cloud, and the horizon cannot be identified, slopes cannot be judged for steepness, and snow surfaces cannot be seen. It is only when a dark or coloured object is placed on a snowy surface that the surface can be seen at all. 4, fiche 29, Anglais, - antarctic%20whiteout
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- voile blanc antarctique
1, fiche 29, Français, voile%20blanc%20antarctique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
voile blanc : Phénomène optique atmosphérique des régions recouvertes de neige qui fait que l'observateur semble enveloppé dans une lueur blanche uniforme. 2, fiche 29, Français, - voile%20blanc%20antarctique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- alborismo polar
1, fiche 29, Espagnol, alborismo%20polar
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La visibilidad puede llegar a ser nula con la aparición de fenómenos como el alborismo polar ("whiteout"), típico de zonas del Ártico y [de la Antártida]. 2, fiche 29, Espagnol, - alborismo%20polar
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
alborismo polar: El término español es genérico con respecto al inglés y francés, que especifican en qué zona se produce este fenómeno meteorológico. 3, fiche 29, Espagnol, - alborismo%20polar
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Ocean
1, fiche 30, Anglais, Antarctic%20Ocean
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Southern Ocean 2, fiche 30, Anglais, Southern%20Ocean
correct
- Great Southern Ocean 3, fiche 30, Anglais, Great%20Southern%20Ocean
correct
- South Polar Ocean 3, fiche 30, Anglais, South%20Polar%20Ocean
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The ocean comprising the southern reaches of the Pacific, Atlantic, and Indian Oceans, surrounding the Antarctic continent. It is measured sometimes from the Antarctic Circle, sometimes from the northern limit of floating ice, a line varying from 47° to 61°S. (area by the latter measure: 5,700,000 square miles). Greatest sounded depth: 4,000 fathoms. 4, fiche 30, Anglais, - Antarctic%20Ocean
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The Southern Ocean, also known as the Great Southern Ocean, the Antarctic Ocean and the South Polar Ocean, comprises the southernmost waters of the World Ocean south of 60° S latitude. The International Hydrographic Organization has designated the Southern Ocean as an oceanic division encircling Antarctica. Geographers disagree on the Southern Ocean's northern boundary or even its existence, sometimes considering the waters part of the South Pacific, South Atlantic, and Indian Oceans instead. Some scientists consider the Antarctic Convergence, an ocean zone which fluctuates seasonally, as separating the Southern Ocean from other oceans, rather than 60° S. This ocean zone forms from the convergence of two circumpolar currents, one easterly flowing and one westerly flowing. The International Hydrographic Organization (IHO) regards the Southern Ocean as the fourth-largest of the five principal oceanic divisions and the latest-defined one. 3, fiche 30, Anglais, - Antarctic%20Ocean
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- océan Austral
1, fiche 30, Français, oc%C3%A9an%20Austral
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- océan Antarctique 2, fiche 30, Français, oc%C3%A9an%20Antarctique
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Partie des océans Atlantique, Pacifique et Indien, qui est comprise entre le cercle polaire antarctique et le continent polaire. 3, fiche 30, Français, - oc%C3%A9an%20Austral
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
L'océan Austral ou océan Antarctique ou océan glacial Antarctique est l'étendue d'eau qui entoure l'Antarctique. C'est en surface le quatrième océan, et le dernier défini, puisque c'est une décision de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) qui a accepté en 2000 le nom d'océan Austral, utilisé depuis longtemps par les marins (on employait aussi «océan Antarctique»). Cette décision reflète les découvertes récentes sur l'importance des courants océaniques. 4, fiche 30, Français, - oc%C3%A9an%20Austral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- océano Antártico
1, fiche 30, Espagnol, oc%C3%A9ano%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- océano Austral 2, fiche 30, Espagnol, oc%C3%A9ano%20Austral
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
El océano Antártico se extiende desde la costa antártica hasta los 60° S, límite convencional con el océano Atlántico, el océano Pacífico y el océano Índico. Es el penúltimo océano en extensión (sólo el océano Ártico es más pequeño). Formalmente su extensión fue definida por la Organización Hidrográfica Internacional en el año 2000 y coincide con los límites fijados por el Tratado Antártico. El océano Antártico junto al Ártico, son los únicos en circundar el globo de forma completa. Rodea completamente a la Antártida. Tiene una superficie de 20.327.000 km², una cifra que comprende a los mares periféricos: el Mar de Amundsen, el Mar de Bellingshausen, parte del Pasaje de Drake, el Mar de Ross y el Mar de Weddell. 3, fiche 30, Espagnol, - oc%C3%A9ano%20Ant%C3%A1rtico
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-08-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Antarctica
1, fiche 31, Anglais, Antarctica
correct, Antarctique
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Antarctic Continent 2, fiche 31, Anglais, Antarctic%20Continent
correct, Antarctique
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A continent (area 5,000,000 square miles) with a coastline of about 14,000 miles, largely within the Antarctic Circle. There are no permanent inhabitants. Political sovereignty is disputed. The continent, surrounded by pack ice and icebergs, is an ice-covered plateau (6,000-10,000 feet) with mountain peaks rising to 15,000 feet, some of them volcanic. 3, fiche 31, Anglais, - Antarctica
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A continent lying around the South Pole. 2, fiche 31, Anglais, - Antarctica
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Antarctique
1, fiche 31, Français, Antarctique
correct, voir observation, nom masculin, Antarctique, générique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Antarctide 1, fiche 31, Français, Antarctide
correct, voir observation, nom masculin, Antarctique, spécifique
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Continent de l'hémisphère austral, approximativement centré sur le pôle Sud, ceinturé par l'océan Glacial Antarctique. 2, fiche 31, Français, - Antarctique
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
On nomme «Antarctide» l'ensemble continental et insulaire de l'hémisphère Sud. L'«Antarctique» englobe l'Antarctide et la zone océanique, l'océan Austral (le nom actuel de l'océan Antarctique), la partie des trois océans (Atlantique, Pacifique, Indien) formant une ceinture continue autour de l'Antarctide. 3, fiche 31, Français, - Antarctique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Antártida
1, fiche 31, Espagnol, Ant%C3%A1rtida
correct, nom féminin, Antarctique
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Polo sur o su entorno continental e insular. 1, fiche 31, Espagnol, - Ant%C3%A1rtida
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-11-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antarctic air
1, fiche 32, Anglais, antarctic%20air
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- antarctic air mass 2, fiche 32, Anglais, antarctic%20air%20mass
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mass of air from the Antarctic Continent which is very cold in the lower levels. 3, fiche 32, Anglais, - antarctic%20air
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- antarctic air-mass
- antarctic airmass
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 32, La vedette principale, Français
- air antarctique
1, fiche 32, Français, air%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- masse d'air antarctique 2, fiche 32, Français, masse%20d%27air%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air caractéristique, très froide dans les basses couches de l'atmosphère, qui se développe dans la région polaire antarctique. 2, fiche 32, Français, - air%20antarctique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans l'ensemble, l'air antarctique est plus froid que l'air arctique. 2, fiche 32, Français, - air%20antarctique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire antártico
1, fiche 32, Espagnol, masa%20de%20aire%20ant%C3%A1rtico
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- aire antártico 2, fiche 32, Espagnol, aire%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire procedente del continente antártico, muy fría en sus niveles inferiores. 2, fiche 32, Espagnol, - masa%20de%20aire%20ant%C3%A1rtico
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Convergence
1, fiche 33, Anglais, Antarctic%20Convergence
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
... the region of the Southern Ocean encircling Antarctica, roughly around latitude 55 degrees South (but deviating from this in places) where the cold waters of the Antarctic Circumpolar Current meet and mingle with warmer waters to the north. 1, fiche 33, Anglais, - Antarctic%20Convergence
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- convergence antarctique
1, fiche 33, Français, convergence%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Zone de convergence entourant l'Antarctique selon un tracé sinueux entre les latitudes 50° et 60°. 1, fiche 33, Français, - convergence%20antarctique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- convergencia antártica
1, fiche 33, Espagnol, convergencia%20ant%C3%A1rtica
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- WMO Antarctic Activities
1, fiche 34, Anglais, WMO%20Antarctic%20Activities
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- WMOAA 1, fiche 34, Anglais, WMOAA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... the WMO Antarctic Activities concentrate on the promotion and coordination of meteorological programmes carried out in the Antarctic by nations and groups of nations and their interface with other programmes of WMO and other international agencies, in particular the World Weather Watch (WWW), the Global Atmosphere Watch (GAW), the World Climate Research Programme (WCRP), the Global Climate Observing System (GCOS) and the Global Ocean Observing System (GOOS). 2, fiche 34, Anglais, - WMO%20Antarctic%20Activities
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- World Meteorological Organization Antarctic Activities
- WMO Antarctic activity
- World Meteorological Organization Antarctic Activity
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Météorologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Activités de l'OMM dans l'Antarctique
1, fiche 34, Français, Activit%C3%A9s%20de%20l%27OMM%20dans%20l%27Antarctique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 34, Français, - Activit%C3%A9s%20de%20l%27OMM%20dans%20l%27Antarctique
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- activité de l'OMM dans l'Antarctique
- activité antarctique de l'OMM
- activités antarctiques de l'OMM
- activité antarctique de l'Organisation mondiale de la météorologie
- activités antarctiques de l'Organisation mondiale de la météorologie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Meteorología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- actividades antárticas de la OMM
1, fiche 34, Espagnol, actividades%20ant%C3%A1rticas%20de%20la%20OMM
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- AAOMM 1, fiche 34, Espagnol, AAOMM
nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Glaciology
- Climatology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- antarctic
1, fiche 35, Anglais, antarctic
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the south polar regions. 2, fiche 35, Anglais, - antarctic
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Some [geographical] terms are capitalized when they refer to specific regions and lower-cased when used descriptively: ... "Arctic Ocean" but "arctic conditions." 3, fiche 35, Anglais, - antarctic
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- antarctical
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Glaciologie
- Climatologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- antarctique
1, fiche 35, Français, antarctique
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Se dit des régions de l'hémisphère australe situées entre le cercle polaire antarctique et le pôle Sud. 2, fiche 35, Français, - antarctique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Climatología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- antártico
1, fiche 35, Espagnol, ant%C3%A1rtico
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Antarctic prion
1, fiche 36, Anglais, Antarctic%20prion
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Antarctic whalebird 1, fiche 36, Anglais, Antarctic%20whalebird
correct
- dove prion 1, fiche 36, Anglais, dove%20prion
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, fiche 36, Anglais, - Antarctic%20prion
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 36, Anglais, - Antarctic%20prion
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Antarctic whale-bird
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- prion de la Désolation
1, fiche 36, Français, prion%20de%20la%20D%C3%A9solation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, fiche 36, Français, - prion%20de%20la%20D%C3%A9solation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
prion de la Désolation : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 36, Français, - prion%20de%20la%20D%C3%A9solation
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 36, Français, - prion%20de%20la%20D%C3%A9solation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- petrel azul de pico ancho
1, fiche 36, Espagnol, petrel%20azul%20de%20pico%20ancho
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Digital Database 1, fiche 37, Anglais, Antarctic%20Digital%20Database
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Project for creating a seamless map of Antarctica. 2, fiche 37, Anglais, - Antarctic%20Digital%20Database
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Base de données numériques sur l'Antarctique
1, fiche 37, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20sur%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ADD 1, fiche 37, Français, ADD
nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Bancos y bases de datos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Base de datos digital de la Antártida
1, fiche 37, Espagnol, Base%20de%20datos%20digital%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Glaciology
- Ecosystems
- Climatology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Sea-ice Processes, Ecosystems and Climate
1, fiche 38, Anglais, Antarctic%20Sea%2Dice%20Processes%2C%20Ecosystems%20and%20Climate
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ASPeCt 1, fiche 38, Anglais, ASPeCt
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Of the Global Change and the Antarctic (GLOCHANT). 1, fiche 38, Anglais, - Antarctic%20Sea%2Dice%20Processes%2C%20Ecosystems%20and%20Climate
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ASPeCt is a programme of multi-disciplinary Antarctic sea ice zone research within the SCAR Global Change Programme. ASPeCt will specifically address key identified deficiencies in our understanding and data from the sea ice zone. The programme is designed to complement and to contribute to the other international programmes in this region and will build on existing and proposed research programmes, and the shipping activities of National Antarctic operators, and will also include a component of data-rescue of valuable historical sea ice zone information. 1, fiche 38, Anglais, - Antarctic%20Sea%2Dice%20Processes%2C%20Ecosystems%20and%20Climate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Glaciologie
- Écosystèmes
- Climatologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Antarctic Sea-ice Processes, Ecosystems and Climate
1, fiche 38, Français, Antarctic%20Sea%2Dice%20Processes%2C%20Ecosystems%20and%20Climate
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ASPeCt 1, fiche 38, Français, ASPeCt
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 38, Français, - Antarctic%20Sea%2Dice%20Processes%2C%20Ecosystems%20and%20Climate
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Processus de la glace de mer, écosystèmes et climat de l'Antarctique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Glaciología
- Ecosistemas
- Climatología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Procesos de Hielo Marino, Ecosistemas y Clima de la Antártida
1, fiche 38, Espagnol, Procesos%20de%20Hielo%20Marino%2C%20Ecosistemas%20y%20Clima%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ASPeCt 1, fiche 38, Espagnol, ASPeCt
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric Physics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- antarctic ozone layer 1, fiche 39, Anglais, antarctic%20ozone%20layer
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Physique de l'atmosphère
Fiche 39, La vedette principale, Français
- couche d'ozone antarctique
1, fiche 39, Français, couche%20d%27ozone%20antarctique
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- couche d'ozone de l'Antarctique 1, fiche 39, Français, couche%20d%27ozone%20de%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-01-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climatology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Current Experiment
1, fiche 40, Anglais, Antarctic%20Current%20Experiment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ACE 2, fiche 40, Anglais, ACE
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Climatologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Antarctic Current Experiment
1, fiche 40, Français, Antarctic%20Current%20Experiment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ACE 2, fiche 40, Français, ACE
correct
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Climatología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Experimento sobre la Corriente Antártica
1, fiche 40, Espagnol, Experimento%20sobre%20la%20Corriente%20Ant%C3%A1rtica
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- ACE 1, fiche 40, Espagnol, ACE
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ACE por sus siglas en inglés. 2, fiche 40, Espagnol, - Experimento%20sobre%20la%20Corriente%20Ant%C3%A1rtica
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Research Experiments in Space
- Cartography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Modified Antarctic Mapping Mission
1, fiche 41, Anglais, Modified%20Antarctic%20Mapping%20Mission
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- MAMM 1, fiche 41, Anglais, MAMM
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[A mission whose] objective [was] to perform synthetic aperture radar (SAR) mapping of the Antarctic over three consecutive 24-day repeat cycles. 2, fiche 41, Anglais, - Modified%20Antarctic%20Mapping%20Mission
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
MAMM [used] fine beams (high resolution) from RADARSAT to increase the accuracy of the interferometric data analysis for fast-moving glaciers found in the AMM-1 mission. 2, fiche 41, Anglais, - Modified%20Antarctic%20Mapping%20Mission
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
The RADARSAT Modified Antarctic Mapping Mission (MAMM) flew from September to November 2000. 3, fiche 41, Anglais, - Modified%20Antarctic%20Mapping%20Mission
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Travaux de recherche dans l'espace
- Cartographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Mission modifiée de cartographie de l'Antarctique
1, fiche 41, Français, Mission%20modifi%C3%A9e%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- MMCA 2, fiche 41, Français, MMCA
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Mission qui avait] pour objectif de cartographier l'Antarctique à l'aide d'un radar à synthèse d'ouverture [SAR]. 2, fiche 41, Français, - Mission%20modifi%C3%A9e%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
La Mission modifiée de cartographie de l'Antarctique (MAMM) (le satellite a conservé sa position de visée à droite), a été effectuée par l'ASC [Agence spatiale canadienne] pendant 3 cycles du satellite (72 jours) à l'automne de l'année 2000. 3, fiche 41, Français, - Mission%20modifi%C3%A9e%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Trabajos de investigación en el espacio
- Cartografía
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Misión Modificada de Cartografía de la Antártida
1, fiche 41, Espagnol, Misi%C3%B3n%20Modificada%20de%20Cartograf%C3%ADa%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- MAMM 1, fiche 41, Espagnol, MAMM
nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-11-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- International Antarctic Zone Program
1, fiche 42, Anglais, International%20Antarctic%20Zone%20Program
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- IAnZone 1, fiche 42, Anglais, IAnZone
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Programme international sur la zone antarctique
1, fiche 42, Français, Programme%20international%20sur%20la%20zone%20antarctique
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- IAnZone 1, fiche 42, Français, IAnZone
nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Programa Internacional para la Zona Antártica
1, fiche 42, Espagnol, Programa%20Internacional%20para%20la%20Zona%20Ant%C3%A1rtica
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- IAnZone 1, fiche 42, Espagnol, IAnZone
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Glaciology
- Climate Change
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- International Antarctic Ice Drifting Buoy Programme 1, fiche 43, Anglais, International%20Antarctic%20Ice%20Drifting%20Buoy%20Programme
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Monitors changes over the polar regions 1, fiche 43, Anglais, - International%20Antarctic%20Ice%20Drifting%20Buoy%20Programme
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- International Antarctic Ice Drifting Buoy Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Glaciologie
- Changements climatiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme international d'étude de la glace antarctique par bouées dérivantes
1, fiche 43, Français, Programme%20international%20d%27%C3%A9tude%20de%20la%20glace%20antarctique%20par%20bou%C3%A9es%20d%C3%A9rivantes
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Glaciología
- Cambio climático
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Programa internacional para el estudio del hielo antártico mediante boyas a la deriva
1, fiche 43, Espagnol, Programa%20internacional%20para%20el%20estudio%20del%20hielo%20ant%C3%A1rtico%20mediante%20boyas%20a%20la%20deriva
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-05-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Southern giant-petrel
1, fiche 44, Anglais, Southern%20giant%2Dpetrel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Antarctic giant-petrel 1, fiche 44, Anglais, Antarctic%20giant%2Dpetrel
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, fiche 44, Anglais, - Southern%20giant%2Dpetrel
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Antarctic giant-petrel: The English name was changed (2008) in accordance with the South American Classification Committee (SACC). 2, fiche 44, Anglais, - Southern%20giant%2Dpetrel
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 44, Anglais, - Southern%20giant%2Dpetrel
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Southern giant petrel
- Antarctic giant petrel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pétrel géant
1, fiche 44, Français, p%C3%A9trel%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, fiche 44, Français, - p%C3%A9trel%20g%C3%A9ant
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 44, Français, - p%C3%A9trel%20g%C3%A9ant
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
pétrel géant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 44, Français, - p%C3%A9trel%20g%C3%A9ant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- petrel gigante del Sur
1, fiche 44, Espagnol, petrel%20gigante%20del%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- petrel gigante antártico 2, fiche 44, Espagnol, petrel%20gigante%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-02-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Geology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Scientific Committee on Antarctic Research
1, fiche 45, Anglais, Scientific%20Committee%20on%20Antarctic%20Research
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SCAR 2, fiche 45, Anglais, SCAR
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Special Committee on Antarctic Research 3, fiche 45, Anglais, Special%20Committee%20on%20Antarctic%20Research
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Since 1994, the Canadian Polar Commission (CPC) has served as Canada's adhering body to the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR), an inter-disciplinary committee of the International Council for Science (ICSU) with responsibility for the initiation, promotion, and co-ordination of scientific research in Antarctica, and for the provision of scientific advice to the Antarctic Treaty System. 4, fiche 45, Anglais, - Scientific%20Committee%20on%20Antarctic%20Research
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité scientifique pour les recherches antarctiques
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20pour%20les%20recherches%20antarctiques
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CSRA 2, fiche 45, Français, CSRA
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1994, la Commission canadienne des affaires polaires (CCAP) représente le Canada auprès du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (CSRA), un comité interdisciplinaire du Conseil international des unions scientifiques (CIUS) qui est chargé d'entreprendre, de promouvoir et de coordonner des travaux de recherche scientifique en Antarctique et de fournir des conseils scientifiques relativement aux traités sur l'Antarctique. 2, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20scientifique%20pour%20les%20recherches%20antarctiques
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Comité scientifique pour la recherche antarctique
- Comité scientifique pour la recherche en Antarctique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Geología
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico de Investigaciones Antárticas
1, fiche 45, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20de%20Investigaciones%20Ant%C3%A1rticas
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- CCIA 1, fiche 45, Espagnol, CCIA
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-02-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Animal Biology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Biological Investigations of Marine Antarctic Systems and Stocks
1, fiche 46, Anglais, Biological%20Investigations%20of%20Marine%20Antarctic%20Systems%20and%20Stocks
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- BIOMASS 2, fiche 46, Anglais, BIOMASS
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biologie animale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Biological Investigations of Marine Antarctic Systems and Stocks
1, fiche 46, Français, Biological%20Investigations%20of%20Marine%20Antarctic%20Systems%20and%20Stocks
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les abréviations, Français
- BIOMASS 2, fiche 46, Français, BIOMASS
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Recherches biologiques sur les systèmes et les réserves marines de l'Antarctique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Biología animal
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Investigaciones Biológicas de Poblaciones y Sistemas Marinos Antárticos
1, fiche 46, Espagnol, Investigaciones%20Biol%C3%B3gicas%20de%20Poblaciones%20y%20Sistemas%20Marinos%20Ant%C3%A1rticos
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- BIOMASS 1, fiche 46, Espagnol, BIOMASS
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Glaciology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- West Antarctic Ice Sheet Initiative
1, fiche 47, Anglais, West%20Antarctic%20Ice%20Sheet%20Initiative
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- WAIS 2, fiche 47, Anglais, WAIS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The West Antarctic Ice Sheet (WAIS) is the segment of the continental ice sheet that covers West (or Lesser) Antarctica, the portion of Antarctica west of the Transantarctic Mountains. The WAIS is classified as a marine-based ice sheet, meaning that its bed lies well below sea level and its edges flow into floating ice shelves. The WAIS is bounded by the Ross Ice Shelf, the Ronne Ice Shelf, and outlet glaciers that drain into the Amundsen Sea. 2, fiche 47, Anglais, - West%20Antarctic%20Ice%20Sheet%20Initiative
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Glaciologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Initiative relative à la calotte glaciaire de l'Antarctique occidental
1, fiche 47, Français, Initiative%20relative%20%C3%A0%20la%20calotte%20glaciaire%20de%20l%27Antarctique%20occidental
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Glaciología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Programa de estudio del manto de hielo de la Antártida Occidental
1, fiche 47, Espagnol, Programa%20de%20estudio%20del%20manto%20de%20hielo%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida%20Occidental
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- WAIS 2, fiche 47, Espagnol, WAIS
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scientific Co-operation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Weather Control 1, fiche 48, Anglais, Antarctic%20Weather%20Control
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
One amongst several programmes dealing with scientific co-operation and free exchange of information implemented during the International Geophysical Year. 1, fiche 48, Anglais, - Antarctic%20Weather%20Control
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération scientifique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Centre météorologique de l'Antarctique
1, fiche 48, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación científica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Centro Meteorológico Antártico
1, fiche 48, Espagnol, Centro%20Meteorol%C3%B3gico%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Positions
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Mapping Mission
1, fiche 49, Anglais, Antarctic%20Mapping%20Mission
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- AMM 2, fiche 49, Anglais, AMM
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The RADARSAT Antarctic Mapping Mission (AMM) has important significance for the scientific community. Almost 70% of the Earth's fresh water is contained in the Antarctic region, and changes in this enormous reservoir directly influence world sea levels and climate. The new digital radar map will provide an unprecedented detailed portrayal of the surface form and features of the ice sheet. This RADARSAT based map will help scientists to better understand the dynamic behaviour of the ice sheet and provide them with a greater insight into the effects of human activity on the Southern Continent. 2, fiche 49, Anglais, - Antarctic%20Mapping%20Mission
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
[A full] coverage was not possible with existing or previous space borne high resolution sensors because of their orbit inclination and/or field of view capability. 2, fiche 49, Anglais, - Antarctic%20Mapping%20Mission
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Mission de cartographie de l'Antarctique
1, fiche 49, Français, Mission%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- MCA 2, fiche 49, Français, MCA
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Mission de cartographie de l'Antarctique par RADARSAT est d'une grande importance pour la communauté scientifique puisque cette région contient près de 70 pour 100 des réserves d'eau douce de la planète et que toute modification touchant cet immense réservoir a une incidence directe sur le climat et le niveau des eaux dans le monde entier. Une mosaïque d'images numériques haute résolution de l'inlandsis et des parties non recouvertes du continent sera constituée à partir d'images RADARSAT. La nouvelle carte radar numérique fournira un relevé d'un niveau de précision sans précédent des caractéristiques et du relief de l'inlandsis. Cette carte constituée à partir d'images RADARSAT aidera les scientifiques à mieux comprendre le comportement dynamique de l'inlandsis ainsi que les répercussions de l'activité humaine sur le continent austral. 2, fiche 49, Français, - Mission%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Une couverture [entière] n'était pas possible par les capteurs à haute résolution déjà en place à cause de leur inclinaison orbitale et/ou la capacité de leurs champs de vision. 2, fiche 49, Français, - Mission%20de%20cartographie%20de%20l%27Antarctique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Misión de Cartografía del Antártico
1, fiche 49, Espagnol, Misi%C3%B3n%20de%20Cartograf%C3%ADa%20del%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty
1, fiche 50, Anglais, Protocol%20on%20Environmental%20Protection%20to%20the%20Antarctic%20Treaty
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Antarctic-Environmental Protocol 1, fiche 50, Anglais, Antarctic%2DEnvironmental%20Protocol
correct, international
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, also known as the Antarctic-Environmental Protocol is part of the Antarctic Treaty System. It provides for comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. It opened for signature on October 4, 1991 and entered into force seven years later on January 14, 1998. 1, fiche 50, Anglais, - Protocol%20on%20Environmental%20Protection%20to%20the%20Antarctic%20Treaty
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement
1, fiche 50, Français, Protocole%20au%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique%20relatif%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin, international
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Protocole de Madrid 1, fiche 50, Français, Protocole%20de%20Madrid
correct, nom masculin, international
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement en Antarctique signé à Madrid le 4 octobre 1991. Il est entré en vigueur le 14 janvier 1998. 1, fiche 50, Français, - Protocole%20au%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique%20relatif%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20l%27environnement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Polar Geography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Science and Bipolar Linkages : A Strategy for Canada
1, fiche 51, Anglais, Antarctic%20Science%20and%20Bipolar%20Linkages%20%3A%20A%20Strategy%20for%20Canada
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canadian Polar Commission, document of the Canadian Committee on Antarctic Research. 1, fiche 51, Anglais, - Antarctic%20Science%20and%20Bipolar%20Linkages%20%3A%20A%20Strategy%20for%20Canada
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Géographie du froid
Fiche 51, La vedette principale, Français
- La science antarctique et les liens bipolaires: une stratégie pour le Canada
1, fiche 51, Français, La%20science%20antarctique%20et%20les%20liens%20bipolaires%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20le%20Canada
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des affaires polaires, document du Comité canadien de recherches antarctiques. 1, fiche 51, Français, - La%20science%20antarctique%20et%20les%20liens%20bipolaires%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20le%20Canada
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Glaciology
- Polar Geography
- Environmental Economics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- West Antarctic ice sheet
1, fiche 52, Anglais, West%20Antarctic%20ice%20sheet
correct, Antarctique
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Most of the early attention to the issue of sea level rise and greenhouse warming was related to the stability of the West Antarctic ice sheet. Parts of this ice sheet are grounded far below sea level and may be very sensitive so small changes in sea level or melting rates at the base of adjacent ice shelves. 1, fiche 52, Anglais, - West%20Antarctic%20ice%20sheet
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Glaciologie
- Géographie du froid
- Économie environnementale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- inlandsis de l'Antarctique occidental
1, fiche 52, Français, inlandsis%20de%20l%27Antarctique%20occidental
proposition, nom masculin, Antarctique
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- inlandsis de l'Antarctide occidental 1, fiche 52, Français, inlandsis%20de%20l%27Antarctide%20occidental
proposition, nom masculin, Antarctique
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
L'Antarctique (continental) est formé de deux ensembles, de part et d'autre des chaînes transantarctiques. [...] L'Antarctique oriental, vestige du continent de Gondwana [...]. L'Antarctique occidental (de la péninsule Antarctique à la mer de Ross) est une suite d'arcs insulaires. 2, fiche 52, Français, - inlandsis%20de%20l%27Antarctique%20occidental
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
On nomme «Antarctide» l'ensemble continental et insulaire de l'hémisphère Sud. L'«Antarctique» englobe l'Antarctide et la zone océanique, l'océan Austral (le nom actuel de l'océan Antarctique), la partie des trois océans (Atlantique, Pacifique, Indien) formant une ceinture continue autour de l'Antarctide. 3, fiche 52, Français, - inlandsis%20de%20l%27Antarctique%20occidental
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- French Southern and Antarctic Territories
1, fiche 53, Anglais, French%20Southern%20and%20Antarctic%20Territories
correct, pluriel, Antarctique
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- territoires des Terres australes et antarctiques françaises
1, fiche 53, Français, territoires%20des%20Terres%20australes%20et%20antarctiques%20fran%C3%A7aises
correct, nom masculin, pluriel, Antarctique
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Terres australes et antarctiques françaises 1, fiche 53, Français, Terres%20australes%20et%20antarctiques%20fran%C3%A7aises
correct, nom féminin, pluriel, Antarctique
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Possessions françaises situées dans les zones antarctique et australe. 2, fiche 53, Français, - territoires%20des%20Terres%20australes%20et%20antarctiques%20fran%C3%A7aises
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Antarctic Meteorology
1, fiche 54, Anglais, Working%20Group%20on%20Antarctic%20Meteorology
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- WGAM 1, fiche 54, Anglais, WGAM
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
World Meteorological Organization. 1, fiche 54, Anglais, - Working%20Group%20on%20Antarctic%20Meteorology
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la météorologie antarctique
1, fiche 54, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 54, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20antarctique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Meteorología del Antártico
1, fiche 54, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Meteorolog%C3%ADa%20del%20Ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- GTMA 1, fiche 54, Espagnol, GTMA
nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organización Meteorológica Mundial. 2, fiche 54, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Meteorolog%C3%ADa%20del%20Ant%C3%A1rtico
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Scientific Research
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Newsletter for the Canadian Antarctic Research Network
1, fiche 55, Anglais, Newsletter%20for%20the%20Canadian%20Antarctic%20Research%20Network
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canadian Polar Commission, compiled by the Secretary of the Canadian Committee for Antarctic Research, Ottawa. 1, fiche 55, Anglais, - Newsletter%20for%20the%20Canadian%20Antarctic%20Research%20Network
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Recherche scientifique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Bulletin pour le Réseau de recherches antarctiques du Canada
1, fiche 55, Français, Bulletin%20pour%20le%20R%C3%A9seau%20de%20recherches%20antarctiques%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des affaires polaires, compilé par le secrétaire du Comité canadien de la recherche antarctique, Ottawa. 1, fiche 55, Français, - Bulletin%20pour%20le%20R%C3%A9seau%20de%20recherches%20antarctiques%20du%20Canada
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- International Programme for Antarctic Buoys
1, fiche 56, Anglais, International%20Programme%20for%20Antarctic%20Buoys
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- IPAB 1, fiche 56, Anglais, IPAB
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The WCRP International Programme for Antarctic Buoys (IPAB) aims to establish and maintain a network of drifting buoys in the Antarctic sea-ice zone, which monitor ice motion, pressure and temperature. 1, fiche 56, Anglais, - International%20Programme%20for%20Antarctic%20Buoys
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- International Program for Antarctic Buoys
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Météorologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme international de bouées dans l'Antarctique
1, fiche 56, Français, Programme%20international%20de%20bou%C3%A9es%20dans%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Meteorología
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Programa Internacional de Boyas en el Antártico
1, fiche 56, Espagnol, Programa%20Internacional%20de%20Boyas%20en%20el%20Ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- PIBA 2, fiche 56, Espagnol, PIBA
nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Chilean Antarctic Territory
1, fiche 57, Anglais, Chilean%20Antarctic%20Territory
correct, Antarctique
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- territoire antarctique chilien
1, fiche 57, Français, territoire%20antarctique%20chilien
correct, nom masculin, Antarctique
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Antarctique chilienne 1, fiche 57, Français, Antarctique%20chilienne
correct, nom féminin, Antarctique
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- antarctic sea smoke
1, fiche 58, Anglais, antarctic%20sea%20smoke
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- antarctic steam fog 2, fiche 58, Anglais, antarctic%20steam%20fog
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... steam fog rising from small areas of open water within sea ice in the ... Antarctic region. 3, fiche 58, Anglais, - antarctic%20sea%20smoke
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
When "sea smoke" is specifically applied to "steam fog" occurring over the Antarctic region, it is called an "antarctic sea smoke". 4, fiche 58, Anglais, - antarctic%20sea%20smoke
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
sea smoke: Evaporation fog produced above a surface of open water when the air is stable and relatively cold (for example, air which has moved over stretches of ice). 5, fiche 58, Anglais, - antarctic%20sea%20smoke
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fumée de mer antarctique
1, fiche 58, Français, fum%C3%A9e%20de%20mer%20antarctique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Brouillard d'évaporation [se formant au-dessus des régions antarctiques et] dans lequel la masse d'air s'est fortement refroidie et stabilisée, par exemple sur des étendues de glaces, avant de surmonter la mer. 2, fiche 58, Français, - fum%C3%A9e%20de%20mer%20antarctique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
fumée de mer : Brouillard d'évaporation qui se forme sur une surface d'eau libre dans de l'air stable et relativement froid (p. ex. air ayant circulé sur des étendues de glace). 3, fiche 58, Français, - fum%C3%A9e%20de%20mer%20antarctique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- mar humeante antártico 1, fiche 58, Espagnol, mar%20humeante%20ant%C3%A1rtico
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
mar humeante: Niebla de evaporación que se forma sobre una superficie de agua libre en el aire estable y relativamente frío (por ejemplo, aire que ha circulado sobre extensiones de hielo). 1, fiche 58, Espagnol, - mar%20humeante%20ant%C3%A1rtico
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- British Antarctic Territory
1, fiche 59, Anglais, British%20Antarctic%20Territory
correct, Antarctique
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- territoire antarctique britannique
1, fiche 59, Français, territoire%20antarctique%20britannique
correct, nom masculin, Antarctique
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Terre antarctique britannique 1, fiche 59, Français, Terre%20antarctique%20britannique
correct, voir observation, nom féminin, Antarctique
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terre antarctique britannique : nom de toponyme employé par l'ONU. 1, fiche 59, Français, - territoire%20antarctique%20britannique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Argentine Antarctic Sector
1, fiche 60, Anglais, Argentine%20Antarctic%20Sector
correct, Antarctique
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Antarctique argentine
1, fiche 60, Français, Antarctique%20argentine
correct, nom féminin, Antarctique
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- secteur antarctique argentin 1, fiche 60, Français, secteur%20antarctique%20argentin
correct, nom masculin, Antarctique
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Argentine Antarctic Sector
1, fiche 61, Anglais, Argentine%20Antarctic%20Sector
correct, Antarctique, Argentine
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Antarctique argentine
1, fiche 61, Français, Antarctique%20argentine
correct, voir observation, nom féminin, Antarctique, Argentine
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- secteur antarctique argentin 1, fiche 61, Français, secteur%20antarctique%20argentin
nom masculin, Antarctique, Argentine
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Antarctique argentine : nom précédé de l'article défini «l'». 2, fiche 61, Français, - Antarctique%20argentine
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- The Antarctic Treaty
1, fiche 62, Anglais, The%20Antarctic%20Treaty
correct, international
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Washington, 1959. 1, fiche 62, Anglais, - The%20Antarctic%20Treaty
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Traité sur l'Antarctique
1, fiche 62, Français, Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
correct, nom masculin, international
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Tratados y convenios
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Antártico
1, fiche 62, Espagnol, Tratado%20Ant%C3%A1rtico
nom masculin, international
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-07-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climatology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Group of Specialists on Global Change and the Antarctic
1, fiche 63, Anglais, Group%20of%20Specialists%20on%20Global%20Change%20and%20the%20Antarctic
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR). 1, fiche 63, Anglais, - Group%20of%20Specialists%20on%20Global%20Change%20and%20the%20Antarctic
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Climatologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Group of Specialists on Global Change and the Antarctic
1, fiche 63, Français, Group%20of%20Specialists%20on%20Global%20Change%20and%20the%20Antarctic
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 1, fiche 63, Français, - Group%20of%20Specialists%20on%20Global%20Change%20and%20the%20Antarctic
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de specialistes sur les changements planétaires et de l'Antarctique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Climatología
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Especialistas sobre los Cambios mundiales y la Antártico
1, fiche 63, Espagnol, Grupo%20de%20Especialistas%20sobre%20los%20Cambios%20mundiales%20y%20la%20Ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Geology
- Glaciology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- International Antarctic Zone Group 1, fiche 64, Anglais, International%20Antarctic%20Zone%20Group
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géologie
- Glaciologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe sur la zone antarctique internationale
1, fiche 64, Français, Groupe%20sur%20la%20zone%20antarctique%20internationale
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Geología
- Glaciología
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Internacional de la Zona Antártica
1, fiche 64, Espagnol, Grupo%20Internacional%20de%20la%20Zona%20Ant%C3%A1rtica
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations
1, fiche 65, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Antarctic%20Logistics%20and%20Operations
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- SCALOP 1, fiche 65, Anglais, SCALOP
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations
1, fiche 65, Français, Standing%20Committee%20on%20Antarctic%20Logistics%20and%20Operations
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
- SCALOP 1, fiche 65, Français, SCALOP
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 65, Français, - Standing%20Committee%20on%20Antarctic%20Logistics%20and%20Operations
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Comité permanent sur la logistique et les opérations dans l'Antarctique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Militar (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Comité Permanente sobre la Logística y las Operaciones en la Antártida
1, fiche 65, Espagnol, Comit%C3%A9%20Permanente%20sobre%20la%20Log%C3%ADstica%20y%20las%20Operaciones%20en%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin, international
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- SCALOP 1, fiche 65, Espagnol, SCALOP
nom masculin, international
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Geospace Observatory Network
1, fiche 66, Anglais, Antarctic%20Geospace%20Observatory%20Network
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- AGONET 1, fiche 66, Anglais, AGONET
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
AGONET is an international network of Antarctic observatories devoted to the measurement of geospace parameters which are important in the field of ionosphere-magnetosphere coupling. 2, fiche 66, Anglais, - Antarctic%20Geospace%20Observatory%20Network
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Antarctic Geospace Observatory Network
1, fiche 66, Français, Antarctic%20Geospace%20Observatory%20Network
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Français
- AGONET 1, fiche 66, Français, AGONET
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Réseau d'observatoires géospatiaux de l'Antarctique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Red del Observatorio Geoespacial del Antártico
1, fiche 66, Espagnol, Red%20del%20Observatorio%20Geoespacial%20del%20Ant%C3%A1rtico
nom féminin, international
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- AGONET 1, fiche 66, Espagnol, AGONET
nom féminin, international
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Science Advisory Council
1, fiche 67, Anglais, Antarctic%20Science%20Advisory%20Council
correct, Australie
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ASAC 1, fiche 67, Anglais, ASAC
correct, Australie
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Environment Australia. 1, fiche 67, Anglais, - Antarctic%20Science%20Advisory%20Council
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Antarctic Science Advisory Council
1, fiche 67, Français, Antarctic%20Science%20Advisory%20Council
correct, Australie
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ASAC 1, fiche 67, Français, ASAC
correct, Australie
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Climatology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Antarctic First Regional Observing Study of the Troposphere
1, fiche 68, Anglais, Antarctic%20First%20Regional%20Observing%20Study%20of%20the%20Troposphere
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- FROST 1, fiche 68, Anglais, FROST
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
An account is given of the Antarctic First Regional Observing Study of the Troposphere (FROST) project, which has been organized by the Physics and Chemistry of the Atmospheric Group of the Scientific Committee on Antarctic Research. The goals of FROST are to study the meteorology of the Antarctic, to determine the strengths and weaknesses of operational analyses and forecasts over the continent and in the sourrounding ocean areas, and to assess the value of new forms of satellite data that are becoming available. FROST is based around three one-month Special Observing Periods (SOPs)--July 1994, 16 October-15 November 1994, and January 1995 for which comprehensive datasets have been established of model and situ and satellite observations. 2, fiche 68, Anglais, - Antarctic%20First%20Regional%20Observing%20Study%20of%20the%20Troposphere
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Climatologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Antartic First Regional Observing Study of the Troposphere
1, fiche 68, Français, Antartic%20First%20Regional%20Observing%20Study%20of%20the%20Troposphere
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
- FROST 1, fiche 68, Français, FROST
correct
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Première étude d'observation régionale de la troposphère
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Climatología
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Primer Estudio de la Observación Regional de la Troposfera
1, fiche 68, Espagnol, Primer%20Estudio%20de%20la%20Observaci%C3%B3n%20Regional%20de%20la%20Troposfera
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Treaty Consultative Parties
1, fiche 69, Anglais, Antarctic%20Treaty%20Consultative%20Parties
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- ATCPs 1, fiche 69, Anglais, ATCPs
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Antarctic Treaty is open to accession by any United Nations member state or any other state invited to accede by the consent of all of the Antarctic Treaty Consultative Parties (ATCPs). Those nations acceding to the Antarctic Treaty can be divided into three categories: the original signatory Consultative Parties, Acceding Consultative Parties, and Non-Consultative Acceding Parties. Consultative Parties are entitled to send representatives to participate and vote on issues at Antarctic Treaty Consultative Meetings (ATCMs). 1, fiche 69, Anglais, - Antarctic%20Treaty%20Consultative%20Parties
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Consultative Parties of the Antarctic Treaty
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Parties consultatives au Traité sur l'Antarctique
1, fiche 69, Français, Parties%20consultatives%20au%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Partes Consultivas del Tratado Antártico
1, fiche 69, Espagnol, Partes%20Consultivas%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- ATCP 1, fiche 69, Espagnol, ATCP
correct, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Oceanography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources
1, fiche 70, Anglais, Convention%20on%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources came into force in 1982, as part of the Antarctic Treaty System. It was established mainly in response to concerns that an increase in krill catches in the Southern Ocean could have a serious effect on populations of krill and other marine life; particularly on birds, seals and fish which mainly depend on krill for food. The aim of the Convention is to conserve marine life. This does not exclude harvesting as long as such harvesting is carried out in a rational manner. 2, fiche 70, Anglais, - Convention%20on%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Océanographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique
1, fiche 70, Français, Convention%20sur%20la%20conservation%20de%20la%20faune%20et%20de%20la%20flore%20marines%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique est entrée en vigueur en 1982, dans le cadre du Système du traité sur l'Antarctique. Elle a été établie principalement pour faire face aux inquiétudes à l'égard du grand risque d'impact de l'augmentation des captures de krill dans l'océan Austral sur les populations de krill et d'autres organismes marins, notamment les oiseaux, les phoques et les poissons qui dépendent directement du krill pour se nourrir. La Convention a pour objectif de conserver la vie marine, sans toutefois exclure l'exploitation dans les mesures où elle est menée de manière rationnelle. 1, fiche 70, Français, - Convention%20sur%20la%20conservation%20de%20la%20faune%20et%20de%20la%20flore%20marines%20de%20l%27Antarctique
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur la conservation des ressources biologiques marines de l'Antarctique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Oceanografía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida
1, fiche 70, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20conservaci%C3%B3n%20de%20los%20recursos%20marinos%20vivos%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Council of Managers of National Antarctic Programs
1, fiche 71, Anglais, Council%20of%20Managers%20of%20National%20Antarctic%20Programs
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- COMNAP 1, fiche 71, Anglais, COMNAP
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Council of Managers of National Antarctic Programs (COMNAP) was established in 1988 to bring together those managers of national agencies responsible for the conduct of Antarctic operations in support of science. 1, fiche 71, Anglais, - Council%20of%20Managers%20of%20National%20Antarctic%20Programs
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Council of Managers of National Antarctic Programs
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Council of Managers of National Antarctic Programs
1, fiche 71, Français, Council%20of%20Managers%20of%20National%20Antarctic%20Programs
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
- COMNAP 1, fiche 71, Français, COMNAP
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des directeurs des programmes nationaux relatifs à l'Antarctique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Directores de los Programas Antárticos Nacionales
1, fiche 71, Espagnol, Consejo%20de%20Directores%20de%20los%20Programas%20Ant%C3%A1rticos%20Nacionales
nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
- COMNAP 1, fiche 71, Espagnol, COMNAP
nom masculin, international
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- British Antarctic Survey
1, fiche 72, Anglais, British%20Antarctic%20Survey
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- BAS 1, fiche 72, Anglais, BAS
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Britain has been involved in the Antarctic for more that 200 years. Over the last fifty years the British Antarctic Survey (BAS), an institute of the Natural Environment Research Council, has undertaken the majority of Britain's research on and around the continent. 1, fiche 72, Anglais, - British%20Antarctic%20Survey
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- British Antarcic Survey
1, fiche 72, Français, British%20Antarcic%20Survey
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
- BAS 1, fiche 72, Français, BAS
correct
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-07-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Fish
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources
1, fiche 73, Anglais, Commission%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CCAMLR 1, fiche 73, Anglais, CCAMLR
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Poissons
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique
1, fiche 73, Français, Commission%20pour%20la%20conservation%20de%20la%20faune%20et%20de%20la%20flore%20marines%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CCAMLR 2, fiche 73, Français, CCAMLR
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Peces
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos
1, fiche 73, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20para%20la%20Conservaci%C3%B3n%20de%20los%20Recursos%20Vivos%20Marinos%20Ant%C3%A1rticos
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- CCAMLR 2, fiche 73, Espagnol, CCAMLR
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Sciences - General
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Treaty System
1, fiche 74, Anglais, Antarctic%20Treaty%20System
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- ATS 1, fiche 74, Anglais, ATS
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Antarctic Treaty System is the whole complex of arrangements made for the purpose of regulating relations among states in the Antarctic. At its heart is the Antarctic Treaty itself. The original Parties to the Treaty were the 12 nations active in the Antarctic during the International Geophysical Year of 1957-58. The Treaty was signed in Washington on 1 December 1959 and entered into force on 23 June 1961. The Consultative Parties comprise the original Parties and a further fourteen States that have become Consultative Parties by acceding to the Treaty and demonstrating their interest in Antarctica by carrying out substantial scientific activity there. 2, fiche 74, Anglais, - Antarctic%20Treaty%20System
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Treaty System for the Antarctic
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences - Généralités
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Système du Traité sur l'Antarctique
1, fiche 74, Français, Syst%C3%A8me%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- ATS 2, fiche 74, Français, ATS
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ciencias - Generalidades
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Sistema del Tratado Antártico
1, fiche 74, Espagnol, Sistema%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
- ATS 2, fiche 74, Espagnol, ATS
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Glaciology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Arctic and Antarctic Scientific Research Institute
1, fiche 75, Anglais, Arctic%20and%20Antarctic%20Scientific%20Research%20Institute
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- AARI 2, fiche 75, Anglais, AARI
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In Saint Petersburg, Russia. 3, fiche 75, Anglais, - Arctic%20and%20Antarctic%20Scientific%20Research%20Institute
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Glaciologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Arctic and Antarctic Scientific Research Institute
1, fiche 75, Français, Arctic%20and%20Antarctic%20Scientific%20Research%20Institute
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
- AARI 2, fiche 75, Français, AARI
correct
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Institut de recherche sur l'Antarctique et l'Arctique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Glaciología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Investigaciones sobre el Antártico y el Ártico
1, fiche 75, Espagnol, Instituto%20de%20Investigaciones%20sobre%20el%20Ant%C3%A1rtico%20y%20el%20%C3%81rtico
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
- AARI 1, fiche 75, Espagnol, AARI
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Mammals
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Conservation of Antarctic Seals
1, fiche 76, Anglais, Convention%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Seals
correct, international
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- CCAS 2, fiche 76, Anglais, CCAS
correct, international
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
London, 1 June-31 Dec. 1972. (Great-Britain). 3, fiche 76, Anglais, - Convention%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Seals
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Mammifères
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Convention pour la protection des phoques de l'Antarctique
1, fiche 76, Français, Convention%20pour%20la%20protection%20des%20phoques%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin, international
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Londres, 1972. 2, fiche 76, Français, - Convention%20pour%20la%20protection%20des%20phoques%20de%20l%27Antarctique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Mamíferos
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Convenio para la Conservación de las Focas Antárticas
1, fiche 76, Espagnol, Convenio%20para%20la%20Conservaci%C3%B3n%20de%20las%20Focas%20Ant%C3%A1rticas
nom masculin, international
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
- CCAS 1, fiche 76, Espagnol, CCAS
nom masculin, international
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Meteorology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Antarctic circumpolar current
1, fiche 77, Anglais, Antarctic%20circumpolar%20current
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 77, Anglais, ACC
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- west wind drift 3, fiche 77, Anglais, west%20wind%20drift
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The ocean current with the largest volume transport and the swiftest current. It flows from west to east through all the oceans around the Antarctic Continent. Similar currents, but of smaller amplitude, exist in northern Atlantic and Pacific. 3, fiche 77, Anglais, - Antarctic%20circumpolar%20current
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 77, Anglais, - Antarctic%20circumpolar%20current
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Météorologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- courant circumpolaire antarctique
1, fiche 77, Français, courant%20circumpolaire%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- CCA 2, fiche 77, Français, CCA
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- dérive due aux vents d'ouest 3, fiche 77, Français, d%C3%A9rive%20due%20aux%20vents%20d%27ouest
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Le courant océanique dont le volume du transport est le plus grand et la vitesse la plus rapide. Il s'écoule de l'ouest à l'est dans tous les océans voisins de l'Antarctique. Des courants semblables, mais de moindre ampleur, existent dans les eaux septentrionales de l'Atlantique et du Pacifique. 3, fiche 77, Français, - courant%20circumpolaire%20antarctique
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 2, fiche 77, Français, - courant%20circumpolaire%20antarctique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- corriente circumpolar antártica
1, fiche 77, Espagnol, corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- CCA 2, fiche 77, Espagnol, CCA
correct, nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- deriva debida a los vientos del oeste 3, fiche 77, Espagnol, deriva%20debida%20a%20los%20vientos%20del%20oeste
correct
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Corriente oceánica con el mayor volumen de transporte y la velocidad más rápida. Fluye del oeste al este en todos los océanos cercanos al continente antártico. Existen corrientes semejantes, pero de menor amplitud, en las aguas septentrionales del Atlántico y del Pacífico. 3, fiche 77, Espagnol, - corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 77, Espagnol, - corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Antarctic ozone hole
1, fiche 78, Anglais, Antarctic%20ozone%20hole
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Antarctic hole 2, fiche 78, Anglais, Antarctic%20hole
correct
- South Pole’s ozone hole 2, fiche 78, Anglais, South%20Pole%26rsquo%3Bs%20ozone%20hole
correct
- southern ozone hole 2, fiche 78, Anglais, southern%20ozone%20hole
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The seasonal depletion of ozone in a large area of Antarctica. 3, fiche 78, Anglais, - Antarctic%20ozone%20hole
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Antarctic ozone hole ... The extremely cold temperatures within the polar vortex lead to formation of polar stratospheric clouds (PSCs) over large areas in early winter. These clouds are the key to the severe ozone depletion which has become known as the ozone "hole". PSCs form at the lower, colder altitudes (10-25 kilometres). The clouds are a major factor in causing large total column ozone depletion in the springtime Antarctic stratosphere. 4, fiche 78, Anglais, - Antarctic%20ozone%20hole
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 78, La vedette principale, Français
- trou d'ozone antarctique
1, fiche 78, Français, trou%20d%27ozone%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- trou antarctique 1, fiche 78, Français, trou%20antarctique
correct, nom masculin
- trou d'ozone austral 1, fiche 78, Français, trou%20d%27ozone%20austral
correct, nom masculin
- trou austral 1, fiche 78, Français, trou%20austral
correct, nom masculin
- trou d'ozone du pôle Sud 1, fiche 78, Français, trou%20d%27ozone%20du%20p%C3%B4le%20Sud
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Trou d'ozone situé dans l'hémisphère Sud au-dessus de l'Antarctique et du pôle Sud. 1, fiche 78, Français, - trou%20d%27ozone%20antarctique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- agujero en la capa de ozono de la Antártida
1, fiche 78, Espagnol, agujero%20en%20la%20capa%20de%20ozono%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- agujero en la ozonosfera de la Antártida 1, fiche 78, Espagnol, agujero%20en%20la%20ozonosfera%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- German Antarctic receiving station
1, fiche 79, Anglais, German%20Antarctic%20receiving%20station
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- GARS 1, fiche 79, Anglais, GARS
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Station de réception allemande dans l'Antarctique
1, fiche 79, Français, Station%20de%20r%C3%A9ception%20allemande%20dans%20l%27Antarctique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- antarctic anticyclone
1, fiche 80, Anglais, antarctic%20anticyclone
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- antarctic high 2, fiche 80, Anglais, antarctic%20high
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Annual mean anticyclonic circulation affecting Antarctica in which the net inflow of air in the high troposphere and the outflow near the surface are linked by subsidence over the continent. 3, fiche 80, Anglais, - antarctic%20anticyclone
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
Fiche 80, La vedette principale, Français
- anticyclone antarctique
1, fiche 80, Français, anticyclone%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Anticyclone qui se développe au-dessus de l'Antarctique. 2, fiche 80, Français, - anticyclone%20antarctique
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Dans l'hémisphère Sud, les vents circulent autour d'un anticyclone dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2, fiche 80, Français, - anticyclone%20antarctique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Contaminación del aire
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- anticiclón antártico
1, fiche 80, Espagnol, anticicl%C3%B3n%20ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Circulación anticiclónica anual media que aparece sobre la Antártida, en la que el flujo neto entrante de aire en la alta troposfera está asociado con el flujo neto saliente de aire en la superficie por intermedio de un movimiento de subsidencia sobre el continente. 1, fiche 80, Espagnol, - anticicl%C3%B3n%20ant%C3%A1rtico
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- antarctic stratospheric vortex
1, fiche 81, Anglais, antarctic%20stratospheric%20vortex
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Persistent westerly stratospheric circulation during winter in the Southern Hemisphere, which is most intense between latitudes 60 and 70°S and increases with height up to the stratopause. 1, fiche 81, Anglais, - antarctic%20stratospheric%20vortex
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- tourbillon stratosphérique antarctique
1, fiche 81, Français, tourbillon%20stratosph%C3%A9rique%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Circulation stratosphérique d'ouest persistante, en hiver, dans l'hémisphère Sud; elle est le plus intense entre les latitudes 60 et 70 °S et augmente avec l'altitude jusqu'à la stratopause. 1, fiche 81, Français, - tourbillon%20stratosph%C3%A9rique%20antarctique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- vórtice estratosférico antártico
1, fiche 81, Espagnol, v%C3%B3rtice%20estratosf%C3%A9rico%20ant%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Persistente circulación estratosférica, con vientos del oeste, presente durante el invierno en el hemisferio Sur; alcanza su intensidad máxima entre los 60° y los 70°S de latitud, acentuándose con la altura hasta el nivel de la estratopausa. 1, fiche 81, Espagnol, - v%C3%B3rtice%20estratosf%C3%A9rico%20ant%C3%A1rtico
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Conference on the Antarctic
1, fiche 82, Anglais, Conference%20on%20the%20Antarctic
correct, international
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Conférence sur l'antarctique
1, fiche 82, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20l%27antarctique
correct, international
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Airborne Antarctic Ozone Experiment
1, fiche 83, Anglais, Airborne%20Antarctic%20Ozone%20Experiment
correct, États-Unis
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- AAOE 1, fiche 83, Anglais, AAOE
correct, États-Unis
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Airborne Antarctic Ozone Experiment, a multi-institutional effort managed by NASA Ames with participation by Ames scientists, was a major airborne campaign conducted during August and September of 1987 to study the sudden and unanticipated decrease observed in the abundance of ozone over Antarctica in the Austral spring since 1979. 1, fiche 83, Anglais, - Airborne%20Antarctic%20Ozone%20Experiment
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Airborne Antaractic Ozone Experiment
1, fiche 83, Français, Airborne%20Antaractic%20Ozone%20Experiment
correct, États-Unis
Fiche 83, Les abréviations, Français
- AAOE 1, fiche 83, Français, AAOE
correct, États-Unis
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Expérience aéroportée sur l'ozone dans l'Antarctique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Management
- Mining Operations
- Economic Geography
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resource Activities
1, fiche 84, Anglais, Convention%20on%20the%20Regulation%20of%20Antarctic%20Mineral%20Resource%20Activities
correct, international
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Wellington, 2 June 1988. 2, fiche 84, Anglais, - Convention%20on%20the%20Regulation%20of%20Antarctic%20Mineral%20Resource%20Activities
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion environnementale
- Exploitation minière
- Géographie économique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Convention sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique
1, fiche 84, Français, Convention%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20activit%C3%A9s%20relatives%20aux%20ressources%20min%C3%A9rales%20de%20l%27Antarctique
correct, nom féminin, international
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Gestión del medio ambiente
- Explotación minera
- Geografía económica
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Convención para la Reglamentación de las Actividades sobre Recursos Minerales Antárticos
1, fiche 84, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20para%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20de%20las%20Actividades%20sobre%20Recursos%20Minerales%20Ant%C3%A1rticos
nom féminin, international
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- System Names
- Polar Geography
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Biological Investigations of Terrestrial Antarctic Systems 1, fiche 85, Anglais, Biological%20Investigations%20of%20Terrestrial%20Antarctic%20Systems
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- BIOTAS 1, fiche 85, Anglais, BIOTAS
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
SCAR [Scientific Committee on Antarctic Research] 1, fiche 85, Anglais, - Biological%20Investigations%20of%20Terrestrial%20Antarctic%20Systems
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Biological Investigation of Terrestrial Antarctic Systems
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie du froid
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Études biologiques des systèmes antarctiques terrestres
1, fiche 85, Français, %C3%89tudes%20biologiques%20des%20syst%C3%A8mes%20antarctiques%20terrestres
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- BIOTAS 1, fiche 85, Français, BIOTAS
nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Étude biologique des systèmes antarctiques terrestres
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Geografía polar
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Investigaciones biológicas de sistemas terrestres antárticos
1, fiche 85, Espagnol, Investigaciones%20biol%C3%B3gicas%20de%20sistemas%20terrestres%20ant%C3%A1rticos
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
- BIOTAS 1, fiche 85, Espagnol, BIOTAS
nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Programa internacional 1, fiche 85, Espagnol, - Investigaciones%20biol%C3%B3gicas%20de%20sistemas%20terrestres%20ant%C3%A1rticos
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Investigacione biológica de sistemas terrestres antárticos
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Treaty Group of Experts on Telecommunications 1, fiche 86, Anglais, Antarctic%20Treaty%20Group%20of%20Experts%20on%20Telecommunications
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Antarctic Treaty Telecommunications Expert Group
- Antarctic Treaty Group of Telecommunications Experts
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les télécommunications du Traité sur l'Antarctique
1, fiche 86, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos en Telecomunicaciones del Tratado Antártico
1, fiche 86, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20en%20Telecomunicaciones%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
- Polar Geography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Ecology of the Antarctic Sea-ice Zone 1, fiche 87, Anglais, Ecology%20of%20the%20Antarctic%20Sea%2Dice%20Zone
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Programme of the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) 1, fiche 87, Anglais, - Ecology%20of%20the%20Antarctic%20Sea%2Dice%20Zone
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie du froid
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Écologie de la zone de glace de mer antarctique
1, fiche 87, Français, %C3%89cologie%20de%20la%20zone%20de%20glace%20de%20mer%20antarctique
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Ecología (Generalidades)
- Hidrología e hidrografía
- Geografía polar
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Ecología de la zona de hielo marino antártico
1, fiche 87, Espagnol, Ecolog%C3%ADa%20de%20la%20zona%20de%20hielo%20marino%20ant%C3%A1rtico
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Interim Guidelines for Voluntary Regulation of Antarctic Pelagic Sealing 1, fiche 88, Anglais, Interim%20Guidelines%20for%20Voluntary%20Regulation%20of%20Antarctic%20Pelagic%20Sealing
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Consultative Parties (Antarctic Treaty) at Santiago in 1966; replaced by the Convention for the Conservation of Antarctic Seals, 1972. 1, fiche 88, Anglais, - Interim%20Guidelines%20for%20Voluntary%20Regulation%20of%20Antarctic%20Pelagic%20Sealing
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Chasse et pêche sportive
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Directives provisoires en vue d'une réglementation volontaire de la chasse pélagique aux phoques de l'Antarctique
1, fiche 88, Français, Directives%20provisoires%20en%20vue%20d%27une%20r%C3%A9glementation%20volontaire%20de%20la%20chasse%20p%C3%A9lagique%20aux%20phoques%20de%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Caza y pesca deportiva
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Directrices Provisionales para la regulación voluntaria de la caza pelágica de focas antárticas
1, fiche 88, Espagnol, Directrices%20Provisionales%20para%20la%20regulaci%C3%B3n%20voluntaria%20de%20la%20caza%20pel%C3%A1gica%20de%20focas%20ant%C3%A1rticas
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Antarctic Information and Research 1, fiche 89, Anglais, International%20Centre%20for%20Antarctic%20Information%20and%20Research
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Located at Christchurch, New Zealand. 1, fiche 89, Anglais, - International%20Centre%20for%20Antarctic%20Information%20and%20Research
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- International Center for Antarctic Information and Research
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Recherche scientifique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- International Centre for Antarctic Information and Research 1, fiche 89, Français, International%20Centre%20for%20Antarctic%20Information%20and%20Research
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Investigación científica
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- International Centre for Antarctic Information and Research 1, fiche 89, Espagnol, International%20Centre%20for%20Antarctic%20Information%20and%20Research
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Paleontology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Paleoenvironmental Records from Antarctic Ice Cores 1, fiche 90, Anglais, Paleoenvironmental%20Records%20from%20Antarctic%20Ice%20Cores
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Major theme of the Global Change Programme of the SCAR [Scientific Committee on Antarctic Research]; task force studies the subject. 1, fiche 90, Anglais, - Paleoenvironmental%20Records%20from%20Antarctic%20Ice%20Cores
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Paléontologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- État paléoécologique des glaces de l'Antarctique
1, fiche 90, Français, %C3%89tat%20pal%C3%A9o%C3%A9cologique%20des%20glaces%20de%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Paleontología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Registros paleoambientales de núcleos de hielo de la Antártida
1, fiche 90, Espagnol, Registros%20paleoambientales%20de%20n%C3%BAcleos%20de%20hielo%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Conference Titles
- Environmental Management
- Ecosystems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Conference on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources 1, fiche 91, Anglais, Conference%20on%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Canberra, Australia; 7 - 20 May 1980. 1, fiche 91, Anglais, - Conference%20on%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Antarctic Marine Living Resources Conservation Conference
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Gestion environnementale
- Écosystèmes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Conférence sur la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique
1, fiche 91, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20la%20conservation%20de%20la%20faune%20et%20la%20flore%20marines%20de%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Gestión del medio ambiente
- Ecosistemas
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida
1, fiche 91, Espagnol, Conferencia%20sobre%20la%20conservaci%C3%B3n%20de%20los%20recursos%20marinos%20vivos%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scientific Co-operation
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Programme of Antarctic Marine Ecosystem Research at the Ice Edge Zone 1, fiche 92, Anglais, Programme%20of%20Antarctic%20Marine%20Ecosystem%20Research%20at%20the%20Ice%20Edge%20Zone
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
SCAR: Scientific Committee on Antarctic Research 2, fiche 92, Anglais, - Programme%20of%20Antarctic%20Marine%20Ecosystem%20Research%20at%20the%20Ice%20Edge%20Zone
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Antarctic Marine Ecosystem Research at the Ice Edge Zone
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération scientifique
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Programme de recherche sur l'écosystème marin antarctique à la lisière des glaces
1, fiche 92, Français, Programme%20de%20recherche%20sur%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20marin%20antarctique%20%C3%A0%20la%20lisi%C3%A8re%20des%20glaces
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
SCAR : Comité scientifique pour les recherches antarctiques 2, fiche 92, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20marin%20antarctique%20%C3%A0%20la%20lisi%C3%A8re%20des%20glaces
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Recherche sur l'écosystème marin antarctique à la lisière des glaces
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación científica
- Ecosistemas
- Oceanografía
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Programa de investigación del ecosistema marino antártico en la zona límite de los hielos
1, fiche 92, Espagnol, Programa%20de%20investigaci%C3%B3n%20del%20ecosistema%20marino%20ant%C3%A1rtico%20en%20la%20zona%20l%C3%ADmite%20de%20los%20hielos
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
CCIA: Comité Científico de Investigaciones Antárticas 2, fiche 92, Espagnol, - Programa%20de%20investigaci%C3%B3n%20del%20ecosistema%20marino%20ant%C3%A1rtico%20en%20la%20zona%20l%C3%ADmite%20de%20los%20hielos
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Investigación del ecosistema marino antártico en la zona límite de los hielos
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Zoology
- Botany
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Agreed Measures for the Conservation of Antarctic Fauna and Flora 1, fiche 93, Anglais, Agreed%20Measures%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Fauna%20and%20Flora
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Established by the Scientific Committee on Antarctic Research; SCAR [Scientific Committee on Antarctic Research]; adopted at the Third Consultative Meeting of the Consultative Parties to the Antarctic Treaty; 1964. 1, fiche 93, Anglais, - Agreed%20Measures%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Fauna%20and%20Flora
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Zoologie
- Botanique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Mesures convenues pour la protection de la faune et de la flore antarctiques
1, fiche 93, Français, Mesures%20convenues%20pour%20la%20protection%20de%20la%20faune%20et%20de%20la%20flore%20antarctiques
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Zoología
- Botánica
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Medidas Acordadas para la Conservación de la Fauna y Flora Antárticas
1, fiche 93, Espagnol, Medidas%20Acordadas%20para%20la%20Conservaci%C3%B3n%20de%20la%20Fauna%20y%20Flora%20Ant%C3%A1rticas
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Statement of Accepted Practices and Relevant Provisions of the Treaty, including Guidance for Visitors to the Antarctic 1, fiche 94, Anglais, Statement%20of%20Accepted%20Practices%20and%20Relevant%20Provisions%20of%20the%20Treaty%2C%20including%20Guidance%20for%20Visitors%20to%20the%20Antarctic
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Texte relatif aux pratiques acceptées et aux dispositions pertinentes Traité sur l'Antarctique, y compris les directives à l'intention des touristes se rendant dans l'Antarctique
1, fiche 94, Français, Texte%20relatif%20aux%20pratiques%20accept%C3%A9es%20et%20aux%20dispositions%20pertinentes%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique%2C%20y%20compris%20les%20directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20touristes%20se%20rendant%20dans%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de prácticas aceptadas y disposiciones pertinentes del Tratado Antártico, que incluye una Guía para visitantes de la Antártida
1, fiche 94, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20pr%C3%A1cticas%20aceptadas%20y%20disposiciones%20pertinentes%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico%2C%20que%20incluye%20una%20Gu%C3%ADa%20para%20visitantes%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Oceanography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Scientific Committee for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources 1, fiche 95, Anglais, Scientific%20Committee%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Established by the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources as a consultative body to the Committee for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. 1, fiche 95, Anglais, - Scientific%20Committee%20for%20the%20Conservation%20of%20Antarctic%20Marine%20Living%20Resources
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Océanographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Comité scientifique pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique
1, fiche 95, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20pour%20la%20protection%20de%20la%20faune%20et%20de%20la%20flore%20marines%20de%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Oceanografía
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos de la Antártida
1, fiche 95, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20para%20la%20Conservaci%C3%B3n%20de%20los%20Recursos%20Marinos%20Vivos%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Climatology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Catalogue on Antarctic Climate Data 1, fiche 96, Anglais, Catalogue%20on%20Antarctic%20Climate%20Data
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Prepared by WMO [World Meteorological Organization] to improve accessibility of Antarctic meteorological data. 2, fiche 96, Anglais, - Catalogue%20on%20Antarctic%20Climate%20Data
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Climatologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Catalogue de données climatiques antarctiques
1, fiche 96, Français, Catalogue%20de%20donn%C3%A9es%20climatiques%20antarctiques
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Climatología
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Catálogo de datos sobre el clima de la Antártida
1, fiche 96, Espagnol, Cat%C3%A1logo%20de%20datos%20sobre%20el%20clima%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mining Operations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Regulation of Antarctic Mineral Resource Activities 1, fiche 97, Anglais, Regulation%20of%20Antarctic%20Mineral%20Resource%20Activities
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploitation minière
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique
1, fiche 97, Français, R%C3%A9glementation%20des%20activit%C3%A9s%20relatives%20aux%20ressources%20min%C3%A9rales%20de%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Explotación minera
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Reglamentación de las actividades sobre recursos minerales antárticos
1, fiche 97, Espagnol, Reglamentaci%C3%B3n%20de%20las%20actividades%20sobre%20recursos%20minerales%20ant%C3%A1rticos
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
- RAMRA 1, fiche 97, Espagnol, RAMRA
nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Code of Conduct for Antarctic Expeditions and Station Activities 1, fiche 98, Anglais, Code%20of%20Conduct%20for%20Antarctic%20Expeditions%20and%20Station%20Activities
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Consultative Parties, Antarctic Treaty. 1, fiche 98, Anglais, - Code%20of%20Conduct%20for%20Antarctic%20Expeditions%20and%20Station%20Activities
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Code de conduite pour les expéditions et les activités des stations dans l'Antarctique
1, fiche 98, Français, Code%20de%20conduite%20pour%20les%20exp%C3%A9ditions%20et%20les%20activit%C3%A9s%20des%20stations%20dans%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de códigos jurídicos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Código de conducta para las Expediciones y las Actividades de las Estaciones en la Antártida
1, fiche 98, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20conducta%20para%20las%20Expediciones%20y%20las%20Actividades%20de%20las%20Estaciones%20en%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Meetings
- Mining Topography
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Antarctic Treaty Special Consultative Meeting on Antarctic Mineral Resources 1, fiche 99, Anglais, Antarctic%20Treaty%20Special%20Consultative%20Meeting%20on%20Antarctic%20Mineral%20Resources
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Wellington, 2 May to 2 June 1988. 2, fiche 99, Anglais, - Antarctic%20Treaty%20Special%20Consultative%20Meeting%20on%20Antarctic%20Mineral%20Resources
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Réunions
- Topographie minière
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Réunion consultative extraordinaire du Traité sur l'Antarctique relative aux ressources minérales de l'Antarctique
1, fiche 99, Français, R%C3%A9union%20consultative%20extraordinaire%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique%20relative%20aux%20ressources%20min%C3%A9rales%20de%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Topografía minera
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Consultiva Especial del Tratado Antártico sobre los recursos minerales antárticos
1, fiche 99, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Consultiva%20Especial%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico%20sobre%20los%20recursos%20minerales%20ant%C3%A1rticos
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Relevant Provision of the Antarctic Treaty 1, fiche 100, Anglais, Relevant%20Provision%20of%20the%20Antarctic%20Treaty
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Disposition pertinente du Traité sur l'Antarctique
1, fiche 100, Français, Disposition%20pertinente%20du%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Disposición pertinente del Tratado Antártico
1, fiche 100, Espagnol, Disposici%C3%B3n%20pertinente%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


