TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANTERIOR CHAMBER [3 fiches]

Fiche 1 2017-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Cavité de l'œil remplie par l'humeur aqueuse, limitée en avant par la cornée et en arrière par l'iris et la face antérieure du cristallin que l'on observe à travers la pupille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
DEF

Parte anterior del ojo que se extiende desde la cara anterior del iris hasta la cara posterior de la córnea y que se comunica con la cámara posterior a través de la pupila.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
  • Morphology and General Physiology
DEF

The point in the eye where the coloured part of the eye (iris) and the white covering over the eye (sclera) meet.

OBS

[The drainage angle] is where fluid within the inner eye (which is different from tears that lubricate the eye's outer surface) drains. Blockage of this angle can lead to increased pressure in the eye. The increased pressure can damage the optic nerve and cause glaucoma.

Terme(s)-clé(s)
  • irido-corneal angle
  • irido-corneal drainage angle

Français

Domaine(s)
  • Oeil
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Canal de drainage entre l'iris et la cornée.

Terme(s)-clé(s)
  • angle irido-cornéen
  • angle de drainage irido-cornéen

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Prostheses
  • The Eye
Terme(s)-clé(s)
  • lenticulus

Français

Domaine(s)
  • Prothèses
  • Oeil
CONT

Deux patientes ont présenté une kératopathie en bandelette d'une gravité inhabituelle environ 4 semaines après une extraction intracapsulaire d'une cataracte avec mise en place d'une lentille intra-oculaire de chambre antérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :