TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANTHOLOGY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anthology
1, fiche 1, Anglais, anthology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anthology: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - anthology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anthologie
1, fiche 1, Français, anthologie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anthologie : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - anthologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anthology
1, fiche 2, Anglais, anthology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] collection of poems or prose selections from various authors. 1, fiche 2, Anglais, - anthology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anthologie
1, fiche 2, Français, anthologie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- florilège 1, fiche 2, Français, floril%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recueil de morceaux choisis d'écrivains ou d'artistes. 1, fiche 2, Français, - anthologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- antología
1, fiche 2, Espagnol, antolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Postal Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Opusculum 1 : an Anthology of Philatelic and Historical Papers
1, fiche 3, Anglais, Opusculum%201%20%3A%20an%20Anthology%20of%20Philatelic%20and%20Historical%20Papers
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canada Post Corporation, 1995. 1, fiche 3, Anglais, - Opusculum%201%20%3A%20an%20Anthology%20of%20Philatelic%20and%20Historical%20Papers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Anthology of Philatelic and Historical Papers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Opusculum 1 : essais historico-philatéliques
1, fiche 3, Français, Opusculum%201%20%3A%20essais%20historico%2Dphilat%C3%A9liques
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société canadienne des postes, 1995. 1, fiche 3, Français, - Opusculum%201%20%3A%20essais%20historico%2Dphilat%C3%A9liques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Essais historico-philatéliques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anthology type series program 1, fiche 4, Anglais, anthology%20type%20series%20program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 4, La vedette principale, Français
- série de pièces choisies
1, fiche 4, Français, s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20choisies
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Multicultural Anthology Series 1, fiche 5, Anglais, Multicultural%20Anthology%20Series
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Multicultural Anthology Series 1, fiche 5, Français, Multicultural%20Anthology%20Series
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
du Manitoba. 1, fiche 5, Français, - Multicultural%20Anthology%20Series
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


