TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANTHRAX [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cascade Mountains coal bee fly
1, fiche 1, Anglais, Cascade%20Mountains%20coal%20bee%20fly
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 1, Anglais, - Cascade%20Mountains%20coal%20bee%20fly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bombyle des Cascades
1, fiche 1, Français, bombyle%20des%20Cascades
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 1, Français, - bombyle%20des%20Cascades
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anthrax meningitis
1, fiche 2, Anglais, anthrax%20meningitis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A22.8 G01: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, A22.8 is followed by a dagger and G01 is followed by a star. 2, fiche 2, Anglais, - anthrax%20meningitis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méningite charbonneuse
1, fiche 2, Français, m%C3%A9ningite%20charbonneuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A22.8 G01 : Pour des raisons techniques, une espace est insérée avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, A22.8 est suivi d'une dague et G01 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9ningite%20charbonneuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- meningitis por carbunco
1, fiche 2, Espagnol, meningitis%20por%20carbunco
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
meningitis por carbunco: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 2, Espagnol, - meningitis%20por%20carbunco
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A22.8 G01: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 2, Espagnol, - meningitis%20por%20carbunco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vague riverbank ground beetle
1, fiche 3, Anglais, vague%20riverbank%20ground%20beetle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 3, Anglais, - vague%20riverbank%20ground%20beetle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trèque vague
1, fiche 3, Français, tr%C3%A8que%20vague
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 3, Français, - tr%C3%A8que%20vague
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sagebrush coal bee fly
1, fiche 4, Anglais, sagebrush%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 4, Anglais, - sagebrush%20coal%20bee%20fly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bombyle des armoises
1, fiche 4, Français, bombyle%20des%20armoises
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 4, Français, - bombyle%20des%20armoises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field coal bee fly
1, fiche 5, Anglais, field%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 5, Anglais, - field%20coal%20bee%20fly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bombyle agricole
1, fiche 5, Français, bombyle%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 5, Français, - bombyle%20agricole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- silver-tailed coal bee fly
1, fiche 6, Anglais, silver%2Dtailed%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 6, Anglais, - silver%2Dtailed%20coal%20bee%20fly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bombyle à écailles argentées
1, fiche 6, Français, bombyle%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20argent%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 6, Français, - bombyle%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20argent%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- silver coal bee fly
1, fiche 7, Anglais, silver%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 7, Anglais, - silver%20coal%20bee%20fly
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bombyle argenté
1, fiche 7, Français, bombyle%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 7, Français, - bombyle%20argent%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- speckled coal bee fly
1, fiche 8, Anglais, speckled%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 8, Anglais, - speckled%20coal%20bee%20fly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bombyle tacheté
1, fiche 8, Français, bombyle%20tachet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 8, Français, - bombyle%20tachet%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boreal coal bee fly
1, fiche 9, Anglais, boreal%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 9, Anglais, - boreal%20coal%20bee%20fly
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bombyle boréal
1, fiche 9, Français, bombyle%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 9, Français, - bombyle%20bor%C3%A9al
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- black-bearded coal bee fly
1, fiche 10, Anglais, black%2Dbearded%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 10, Anglais, - black%2Dbearded%20coal%20bee%20fly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bombyle à barbe noire
1, fiche 10, Français, bombyle%20%C3%A0%20barbe%20noire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 10, Français, - bombyle%20%C3%A0%20barbe%20noire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- starry coal bee fly
1, fiche 11, Anglais, starry%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 11, Anglais, - starry%20coal%20bee%20fly
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bombyle étoilé
1, fiche 11, Français, bombyle%20%C3%A9toil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 11, Français, - bombyle%20%C3%A9toil%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- white-banded coal bee fly
1, fiche 12, Anglais, white%2Dbanded%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 12, Anglais, - white%2Dbanded%20coal%20bee%20fly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bombyle à rayures blanches
1, fiche 12, Français, bombyle%20%C3%A0%20rayures%20blanches
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 12, Français, - bombyle%20%C3%A0%20rayures%20blanches
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wealthy coal bee fly
1, fiche 13, Anglais, wealthy%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 13, Anglais, - wealthy%20coal%20bee%20fly
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bombyle fortuné
1, fiche 13, Français, bombyle%20fortun%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 13, Français, - bombyle%20fortun%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- poor coal bee fly
1, fiche 14, Anglais, poor%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 14, Anglais, - poor%20coal%20bee%20fly
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bombyle pauvre
1, fiche 14, Français, bombyle%20pauvre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 14, Français, - bombyle%20pauvre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ponderosa coal bee fly
1, fiche 15, Anglais, ponderosa%20coal%20bee%20fly
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 15, Anglais, - ponderosa%20coal%20bee%20fly
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bombyle des pins
1, fiche 15, Français, bombyle%20des%20pins
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 15, Français, - bombyle%20des%20pins
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- anthracite click beetle
1, fiche 16, Anglais, anthracite%20click%20beetle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 16, Anglais, - anthracite%20click%20beetle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- taupin anthracite
1, fiche 16, Français, taupin%20anthracite
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 16, Français, - taupin%20anthracite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anthrax
1, fiche 17, Anglais, anthrax
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An infectious bacterial zoonotic disease usually acquired by ingestion of Bacillus anthracis or its spores ... 2, fiche 17, Anglais, - anthrax
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A22: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 17, Anglais, - anthrax
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- charbon bactéridien
1, fiche 17, Français, charbon%20bact%C3%A9ridien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- charbon 2, fiche 17, Français, charbon
correct, nom masculin
- fièvre charbonneuse 3, fiche 17, Français, fi%C3%A8vre%20charbonneuse
correct, nom féminin
- pustule maligne 4, fiche 17, Français, pustule%20maligne
correct, nom féminin, vieilli
- sang de rate 5, fiche 17, Français, sang%20de%20rate
correct, nom masculin, vieilli
- anthrax 6, fiche 17, Français, anthrax
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Zoonose bactérienne généralement causée par l'ingestion de Bacillus anthracis ou de ses spores. 7, fiche 17, Français, - charbon%20bact%C3%A9ridien
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A22 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 7, fiche 17, Français, - charbon%20bact%C3%A9ridien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- carbunco bacteridiano
1, fiche 17, Espagnol, carbunco%20bacteridiano
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- fiebre carbuncosa 2, fiche 17, Espagnol, fiebre%20carbuncosa
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El carbunco bacteridiano es una zoonosis que afecta principalmente a los animales. La enfermedad se puede transmitir al hombre por la manipulación de los productos de los animales infectados o por el consumo de carne de estos animales. 3, fiche 17, Espagnol, - carbunco%20bacteridiano
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Conviene hacer la distinción entre ántrax, que en español denomina una inflamación estafilocócica purulenta, llamada "carbuncle" en inglés, y el carbunco bacteridiano, que equivale al inglés "anthrax", y que representa la zoonosis transmisible al hombre que se menciona frecuentemente en temas relativos a armas químicas y guerra bacteriológica. 4, fiche 17, Espagnol, - carbunco%20bacteridiano
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- inhalational anthrax
1, fiche 18, Anglais, inhalational%20anthrax
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- inhalation anthrax 2, fiche 18, Anglais, inhalation%20anthrax
correct
- pulmonary anthrax 3, fiche 18, Anglais, pulmonary%20anthrax
correct
- woolsorter’s disease 4, fiche 18, Anglais, woolsorter%26rsquo%3Bs%20disease
correct
- anthrax pneumonia 5, fiche 18, Anglais, anthrax%20pneumonia
correct
- ragpicker’s disease 5, fiche 18, Anglais, ragpicker%26rsquo%3Bs%20disease
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A highly fatal form of anthrax due to [the] inhalation of dust containing anthrax spores ... 5, fiche 18, Anglais, - inhalational%20anthrax
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Under certain artificial conditions (eg, laboratories, animal hair processing facilities, exposure to weaponized spore products), people may develop a highly fatal form of disease known as inhalational anthrax or woolsorter's disease. 6, fiche 18, Anglais, - inhalational%20anthrax
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A22.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 18, Anglais, - inhalational%20anthrax
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- woolsorter disease
- ragpicker disease
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charbon pulmonaire
1, fiche 18, Français, charbon%20pulmonaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- charbon par inhalation 2, fiche 18, Français, charbon%20par%20inhalation
correct, nom masculin
- charbon d'inhalation 3, fiche 18, Français, charbon%20d%27inhalation
correct, nom masculin
- maladie des chiffonniers 4, fiche 18, Français, maladie%20des%20chiffonniers
correct, nom féminin
- maladie des trieurs de laine 5, fiche 18, Français, maladie%20des%20trieurs%20de%20laine
correct, nom féminin
- maladie des cardeurs de laine 6, fiche 18, Français, maladie%20des%20cardeurs%20de%20laine
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Charbon létal et rapidement évolutif causé par l'inhalation de spores de Bacillus anthracis. 7, fiche 18, Français, - charbon%20pulmonaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Le charbon pulmonaire est] une maladie fréquente chez les ouvriers en contact avec la laine[, mais] depuis l'application de mesures prophylactiques dans ces métiers, le charbon pulmonaire est devenu rare. 6, fiche 18, Français, - charbon%20pulmonaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A22.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 7, fiche 18, Français, - charbon%20pulmonaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Enfermedades de los animales
- Aparato respiratorio
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ántrax pulmonar
1, fiche 18, Espagnol, %C3%A1ntrax%20pulmonar
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ántrax maligno de localización pulmonar 1, fiche 18, Espagnol, - %C3%A1ntrax%20pulmonar
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ántrax maligno: enfermedad infecciosa del ganado transmisible al hombre, producida por el bacillus anthracis, caracterizada por la formación de un edema duro y úlceras en el punto de inoculación y por fenómenos generales y de colapso. 1, fiche 18, Espagnol, - %C3%A1ntrax%20pulmonar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- anthrax, unspecified
1, fiche 19, Anglais, anthrax%2C%20unspecified
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A22.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 19, Anglais, - anthrax%2C%20unspecified
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- unspecified anthrax
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- charbon, sans précision
1, fiche 19, Français, charbon%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A22.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 19, Français, - charbon%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- other forms of anthrax
1, fiche 20, Anglais, other%20forms%20of%20anthrax
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A22.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 20, Anglais, - other%20forms%20of%20anthrax
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- autres formes de charbon
1, fiche 20, Français, autres%20formes%20de%20charbon
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A22.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 20, Français, - autres%20formes%20de%20charbon
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
- Blood
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- anthrax sepsis
1, fiche 21, Anglais, anthrax%20sepsis
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A22.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 21, Anglais, - anthrax%20sepsis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
- Sang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- septicémie charbonneuse
1, fiche 21, Français, septic%C3%A9mie%20charbonneuse
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A22.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 21, Français, - septic%C3%A9mie%20charbonneuse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
- Digestive Tract
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gastrointestinal anthrax
1, fiche 22, Anglais, gastrointestinal%20anthrax
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A22.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 22, Anglais, - gastrointestinal%20anthrax
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- gastro-intestinal anthrax
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
- Appareil digestif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- charbon gastro-intestinal
1, fiche 22, Français, charbon%20gastro%2Dintestinal
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A22.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 22, Français, - charbon%20gastro%2Dintestinal
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- charbon gastrointestinal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cutaneous anthrax
1, fiche 23, Anglais, cutaneous%20anthrax
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A cutaneous anthrax infection enters your body through a cut or other sore on your skin. It's by far the most common route the disease takes. It's also the mildest — with appropriate treatment, cutaneous anthrax is seldom fatal. 2, fiche 23, Anglais, - cutaneous%20anthrax
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A22.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 23, Anglais, - cutaneous%20anthrax
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- charbon cutané
1, fiche 23, Français, charbon%20cutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A22.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 23, Français, - charbon%20cutan%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-04-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Animal Diseases
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Leptospirosis, Anthrax, Anaplasmosis Centre of Expertise 1, fiche 24, Anglais, Leptospirosis%2C%20Anthrax%2C%20Anaplasmosis%20Centre%20of%20Expertise
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Leptospirosis, Anthrax, Anaplasmosis Center of Expertise
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies des animaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Centre d'expertise de la leptospirosis, de l'anthrax et de l'anaplasmose
1, fiche 24, Français, Centre%20d%27expertise%20de%20la%20leptospirosis%2C%20de%20l%27anthrax%20et%20de%20l%27anaplasmose
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blackleg
1, fiche 25, Anglais, blackleg
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- blackquarter 2, fiche 25, Anglais, blackquarter
correct
- symptomatic anthrax 2, fiche 25, Anglais, symptomatic%20anthrax
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Acute infectious bacterial disease of cattle and sometimes sheep, characterized by muscle inflammation and pain in the affected areas. Toxins formed by the Bacteria (genus Clostridium) produce severe muscle damage, and mortality is high. 3, fiche 25, Anglais, - blackleg
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- charbon bactérien
1, fiche 25, Français, charbon%20bact%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- charbon symptomatique 2, fiche 25, Français, charbon%20symptomatique
correct, nom masculin
- charbon symptomatique du bétail 3, fiche 25, Français, charbon%20symptomatique%20du%20b%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse, inoculable, qui sévit surtout dans les espèces bovines et ovines, parfois chez le porc. Elle est due à Clostridium chauvoei (bacille de Chauveau, Cl. feseri); c'est une infection tellurique, mais elle peut aussi être apportée par un aliment souillé ou venir compliquer un plaie souillée, anfractueuse et profonde. 4, fiche 25, Français, - charbon%20bact%C3%A9rien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- carbón sintomático
1, fiche 25, Espagnol, carb%C3%B3n%20sintom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- carbunclo sintomático 2, fiche 25, Espagnol, carbunclo%20sintom%C3%A1tico
correct, nom masculin
- pierna negra 2, fiche 25, Espagnol, pierna%20negra
correct, nom masculin
- morriña negra 2, fiche 25, Espagnol, morri%C3%B1a%20negra
correct, nom féminin
- gangrena enfisematosa 3, fiche 25, Espagnol, gangrena%20enfisematosa
correct, nom féminin
- carbunco sintomático 4, fiche 25, Espagnol, carbunco%20sintom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Clostridium [chauvoei]) que provoca la inflamación de los músculos, toxemia grave y mortalidad elevada; todos los vertebrados son susceptibles de sufrir la enfermedad […] ataca principalmente a bovinos y ocasionalmente a ovejas, cabras y cerdos. 5, fiche 25, Espagnol, - carb%C3%B3n%20sintom%C3%A1tico
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Toxicology
- CBRNE Weapons
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- anthrax spore
1, fiche 26, Anglais, anthrax%20spore
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Bacillus anthracis spore 2, fiche 26, Anglais, Bacillus%20anthracis%20spore
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Anthrax spore can cause disease by coming in contact with abraded skin or wounds; inhalation; or ingestion. 1, fiche 26, Anglais, - anthrax%20spore
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- B. anthracis spore
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toxicologie
- Armes CBRNE
Fiche 26, La vedette principale, Français
- spore d'anthrax
1, fiche 26, Français, spore%20d%27anthrax
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- spore de Bacillus anthracis 2, fiche 26, Français, spore%20de%20Bacillus%20anthracis
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, selon un rapport qui date de 1970, si l'on libère 50 kilos de spore d'anthrax dans une ville peuplée de 5 millions d'habitants, le nombre des victimes pourrait être de 250 000 dont 100 000 morts. 1, fiche 26, Français, - spore%20d%27anthrax
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- spore de B. anthracis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases
- CBRNE Operations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- anthrax powder
1, fiche 27, Anglais, anthrax%20powder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines
- Opérations CBRNE
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poudre d'anthrax
1, fiche 27, Français, poudre%20d%27anthrax
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National and International Security
- CBRNE Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- anthrax warning letter
1, fiche 28, Anglais, anthrax%20warning%20letter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Director Freeh commented in February 1999 that the FBI dealt with an anthrax warning letter somewhere in the US almost every day. 1, fiche 28, Anglais, - anthrax%20warning%20letter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Opérations CBRNE
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lettre de menace d'attentat à la bactérie du charbon bactéridien
1, fiche 28, Français, lettre%20de%20menace%20d%27attentat%20%C3%A0%20la%20bact%C3%A9rie%20du%20charbon%20bact%C3%A9ridien
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En février 1999, M. Freeh a signalé que le FBI devait faire face à une lettre de menace d'attentat à la bactérie du charbon bactéridien quelque part aux États-Unis presque tous les jours. 1, fiche 28, Français, - lettre%20de%20menace%20d%27attentat%20%C3%A0%20la%20bact%C3%A9rie%20du%20charbon%20bact%C3%A9ridien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


