TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANTI-G SYSTEM [2 fiches]

Fiche 1 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Spacecraft
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

The anti-g suit system actuator design is similar to the dynamic seat actuator design. It is a combination of hydraulic and pneumatic actuators. The suit is inflated pneumatically; however, the air is controlled by a hydraulic actuator which acts on a control bellows which maintains the proper airflow to the suit. This technique provides the suit with very good pressure response during both inflation and deflation. Such response would be difficult with pneumatic control alone. Similar to the seat and lap belt, the system includes position feedback.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Engins spatiaux
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :