TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANTICANCER DRUG [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
- Cancers and Oncology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anticancer drug
1, fiche 1, Anglais, anticancer%20drug
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anti-cancer drug 2, fiche 1, Anglais, anti%2Dcancer%20drug
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any drug that kills cancer cells or inhibits their proliferation. 3, fiche 1, Anglais, - anticancer%20drug
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For specific anticancer drug testing, clonogenic and dye exclusion assays in vitro have been applied with increasing success. 1, fiche 1, Anglais, - anticancer%20drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
- Cancers et oncologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médicament anticancéreux
1, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20anticanc%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- anticancéreux 2, fiche 1, Français, anticanc%C3%A9reux
correct, nom masculin
- médicament anti-cancéreux 3, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20anti%2Dcanc%C3%A9reux
à éviter, voir observation, nom masculin
- anti-cancéreux 4, fiche 1, Français, anti%2Dcanc%C3%A9reux
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un médicament anticancéreux est destiné à lutter contre le cancer quel qu'en soit le mécanisme. Il peut détruire les cellules malignes, ou stopper cette croissance, ou encore aider l'organisme à s'en débarrasser plus efficacement. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20anticanc%C3%A9reux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
médicament anti-cancéreux; anti-cancéreux : En règle générale, les mots composés qui commencent par le préfixe «anti» s'écrivent sans trait d'union. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20anticanc%C3%A9reux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cancers and Oncology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Anticancer drug treatment for node-positive breast cancer
1, fiche 2, Anglais, Anticancer%20drug%20treatment%20for%20node%2Dpositive%20breast%20cancer
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion Program Branch, prepared by the Steering Committee on Clinical Practice Guidelines for the Care and Treatment of Breast Cancer, 1998, 19 pages. 2, fiche 2, Anglais, - Anticancer%20drug%20treatment%20for%20node%2Dpositive%20breast%20cancer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cancers et oncologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Traitement aux médicaments anticancéreux du cancer du sein avec envahissement ganglionnaire
1, fiche 2, Français, Traitement%20aux%20m%C3%A9dicaments%20anticanc%C3%A9reux%20du%20cancer%20du%20sein%20avec%20envahissement%20ganglionnaire
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des services et de la promotion de la santé, préparé par le Comité directeur des guides de pratique clinique pour la prise en charge et le traitement du cancer du sein, 1998, 19 pages. 2, fiche 2, Français, - Traitement%20aux%20m%C3%A9dicaments%20anticanc%C3%A9reux%20du%20cancer%20du%20sein%20avec%20envahissement%20ganglionnaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


