TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANTICIPATE [10 fiches]

Fiche 1 2014-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Any prior sale must constitute an enabling disclosure of the subject matter of the invention in order to anticipate a patent claim.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Éviter d’antérioriser une demande de brevet : lorsque l’œuvre (publication scientifique) traite d’un procédé ou d’une invention pour laquelle les démarches de protections sont en cours […]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Management Operations (General)
  • Phraseology
CONT

Assign,charge, anticipate or give as security a benefit provided by a pension plan

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie
CONT

Céder, grever, assortir d'un exercice anticipé ou donner en garantie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Special-Language Phraseology
  • Federal Administration
CONT

Here the term "well-performing" refers to an institution's ability to anticipate and respond to challenges, modify key functions, deal with key constituencies, recruit and deploy talent, coordinate and align effort, and learn from experience inside and outside the institution as a basis for reforming itself.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration fédérale
CONT

L'adjectif « performante » renvoie ici à l'aptitude d'une institution à prévoir les défis et à y réagir, à adapter en conséquence ses principales fonctions, à composer avec sa clientèle cible, à recruter et à exploiter des talents, à coordonner et à harmoniser les efforts et à apprendre de l'expérience vécue à l'intérieur et à l'extérieur de l'institution en vue de se remettre en question.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Avoir la faculté de prévoir l'endroit où l'adversaire va envoyer la balle et de pouvoir ainsi réagir avec un temps d'avance.

CONT

Bien anticiper. L'anticipation, pour être régulière, ne consiste pas vraiment à se diriger vers l'endroit où sera frappée la balle avant que celle-ci ne soit jouée, même si cela est possible occasionnellement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :