TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANTIDROMIC RECIPROCATING TACHYCARDIA [1 fiche]

Fiche 1 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
OBS

Antidromic Reciprocating Tachycardia - This is a re-entrant tachycardia that uses an accessory connection as the anterograde limb of the circuit and either the AV node (true antidromic reciprocating tachycardia) or a second accessory connection as the retrograde limb of the re-entrant circuit.

Français

Domaine(s)
  • Cœur
OBS

Les tachycardies réciproques décrivant un mouvement circulaire (réentrée) empruntant la voie descendante du faisceau de His pour remonter par la voie accessoire (tachycardie réciproque orthodromique, donc à complexes QRS fins), ou décrivant un mouvement inverse avec descente par la voie anormale et remontée par le faisceau de His (tachycardie réciproque antidromique, donc à complexes QRS larges); ces troubles du rythme ne représentent pas un risque vital mais sont surtout invalidants par leur répétition ou leur durée, leurs manifestations angineuses ou d'insuffisance cardiaque.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :