TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANTIHISTAMINE [3 fiches]

Fiche 1 2006-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A drug that counteracts the action of histamine.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

[Substance] qui combat les effets de l'histamine.

Terme(s)-clé(s)
  • antihistamine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

Sustancia sintética estructuralmente análoga a la histamina que, presente en muy pequeñas cantidades, previene la acción de un exceso de histamina formada en los tejidos del cuerpo como resultado de reacciones de tipo alérgico.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
DEF

Counteracting the effects of histamine.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
DEF

Qui combat les effets de l'histamine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
DEF

[Dícese del fármaco] que sirve para neutralizar la histamina del organismo, usado para aliviar las reacciones alérgicas, gripe común, asma, urticaria y alergias a los medicamentos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Because of their safety, the dose of non-sedating antihistamines may be pushed to the higher, and more effective, levels necessary to treat urticaria and eczema.

CONT

Nonsedating antihistamines differ from the conventional sedating antihistamines because they exhibit a greater affinity for H1 receptors in the periphery (lungs) than in the brain. (Training Manual Claritin, Schering Canada, 1987, p. 3.1.-8.).

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Les antihistaminiques non sédatifs se distinguent des antihistaminiques sédatifs classiques en faisant preuve d'une plus grande affinité pour les récepteurs H1 périphériques (dans les poumons) que pour ceux du cerveau.

OBS

Manuel de formation Claritine, Schering, Canada, 1987, p.3.1-8.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :