TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANTISERA [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blood
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- antiserum
1, fiche 1, Anglais, antiserum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- immune serum 2, fiche 1, Anglais, immune%20serum
correct
- anti-serum 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dserum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A serum containing antibodies. 4, fiche 1, Anglais, - antiserum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Antiserum] may be obtained from an animal that has been immunized either by injection of [an] antigen into the body or by infection with microorganisms containing the antigen. 5, fiche 1, Anglais, - antiserum
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
antiserums; antisera; immune serums; immune sera; anti-serums; anti-sera: plural forms. 6, fiche 1, Anglais, - antiserum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- antiserums
- antisera
- immune serums
- immune sera
- anti-serums
- anti-sera
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sang
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- antisérum
1, fiche 1, Français, antis%C3%A9rum
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- immun-sérum 1, fiche 1, Français, immun%2Ds%C3%A9rum
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sérum de sujet immunisé, naturellement ou artificiellement, contenant des anticorps de spécificité connue. 1, fiche 1, Français, - antis%C3%A9rum
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sangre
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- antisuero
1, fiche 1, Espagnol, antisuero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- inmunosuero 2, fiche 1, Espagnol, inmunosuero
correct, nom masculin
- suero inmune 1, fiche 1, Espagnol, suero%20inmune
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Urinary Tract
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- urine antisera set
1, fiche 2, Anglais, urine%20antisera%20set
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Appareil urinaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trousse d'antisérums pour urine
1, fiche 2, Français, trousse%20d%27antis%C3%A9rums%20pour%20urine
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shigella grouping antisera set
1, fiche 3, Anglais, Shigella%20grouping%20antisera%20set
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - Shigella%20grouping%20antisera%20set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble de sérums anti-Shigella pour groupage
1, fiche 3, Français, ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Blood
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- IEP serum antisera set
1, fiche 4, Anglais, IEP%20serum%20antisera%20set
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Sang
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trousse d'antisérums IEP
1, fiche 4, Français, trousse%20d%27antis%C3%A9rums%20IEP
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- IEP urine antisera set
1, fiche 5, Anglais, IEP%20urine%20antisera%20set
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trousse d'antisérums pour urine IEP
1, fiche 5, Français, trousse%20d%27antis%C3%A9rums%20pour%20urine%20IEP
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- immunofixation antisera kit
1, fiche 6, Anglais, immunofixation%20antisera%20kit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trousse d'antisérums pour immunofixation
1, fiche 6, Français, trousse%20d%27antis%C3%A9rums%20pour%20immunofixation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antisera set
1, fiche 7, Anglais, antisera%20set
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- antisera kit 1, fiche 7, Anglais, antisera%20kit
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trousse d'antisérums
1, fiche 7, Français, trousse%20d%27antis%C3%A9rums
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- antisera dropper
1, fiche 8, Anglais, antisera%20dropper
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - antisera%20dropper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- compte-gouttes pour antisérums
1, fiche 8, Français, compte%2Dgouttes%20pour%20antis%C3%A9rums
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - compte%2Dgouttes%20pour%20antis%C3%A9rums
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antisera application strip
1, fiche 9, Anglais, antisera%20application%20strip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bande pour application d'antisérum
1, fiche 9, Français, bande%20pour%20application%20d%27antis%C3%A9rum
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


