TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCH SUPPORT [8 fiches]

Fiche 1 2018-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
  • Footwear (Clothing)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
  • Chaussures (Vêtements)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Footwear (Clothing)
DEF

A support for the arch of the foot.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Chaussures (Vêtements)
CONT

Le support de voûte plantaire doit être léger et souple pour favoriser la formation de la voûte plantaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
DEF

A corrective device worn in the shoe and so molded as to provide support for the natural arch of the foot.

OBS

Term approved by Entraide Traduction Santé.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
OBS

«appui sous-scaphoïdien» : Terme entériné par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prostheses

Français

Domaine(s)
  • Prothèses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
OBS

(chaussures) A.T. - Janv.1970

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

(chaussures) A.T. janv. 70

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :