TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHAEOMETRY [2 fiches]

Fiche 1 1997-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

... the Physical Science Applied to Archaeology ....

DEF

... measurements made on archaeological material.

CONT

For the physical scientist Archaeometry [a research journal,] provides a window on to an unusual and stimulating field of application involving techniques relevant to other fields, in particular geophysics and geometry.

OBS

For ARCHO 1978, see the back cover of Part 1.

Terme(s)-clé(s)
  • archeometry

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

[...] application à l'archéologie des techniques physiques et chimiques, en tenant compte des derniers progrès méthodologiques et techniques acquis dans l'utilisation des isotopes, de la thermoluminescence, de la prospection géophysique et archéomagnétique, des techniques d'analyse, des mathématiques et de la statistique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :