TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHANGEL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yellow archangel
1, fiche 1, Anglais, yellow%20archangel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- yellow deadnettle 2, fiche 1, Anglais, yellow%20deadnettle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plante of the family Lamiaceae. 3, fiche 1, Anglais, - yellow%20archangel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- yellow dead-nettle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lamier jaune
1, fiche 1, Français, lamier%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ortie jaune 1, fiche 1, Français, ortie%20jaune
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 2, fiche 1, Français, - lamier%20jaune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Products
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Stockholm tar
1, fiche 2, Anglais, Stockholm%20tar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Archangel tar 2, fiche 2, Anglais, Archangel%20tar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The product of crude distillation of resinous Pine wood; used in shipbuilding for caulking, tarring ropes, etc. 2, fiche 2, Anglais, - Stockholm%20tar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produits du bois
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- goudron de Norvège
1, fiche 2, Français, goudron%20de%20Norv%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Goudron de bois provenant de la distillation sèche de bois de pins; utilisé pour calfater les bateaux, enduire les cordages et filets, etc. 2, fiche 2, Français, - goudron%20de%20Norv%C3%A8ge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Construcción naval
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- brea de Estocolmo
1, fiche 2, Espagnol, brea%20de%20Estocolmo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- white deadnettle
1, fiche 3, Anglais, white%20deadnettle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- snowflake 2, fiche 3, Anglais, snowflake
correct
- white archangel 3, fiche 3, Anglais, white%20archangel
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 4, fiche 3, Anglais, - white%20deadnettle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- white dead nettle
- white dead-nettle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lamier blanc
1, fiche 3, Français, lamier%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ortie blanche 1, fiche 3, Français, ortie%20blanche
correct, nom féminin
- marachemin 2, fiche 3, Français, marachemin
nom masculin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 3, fiche 3, Français, - lamier%20blanc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Norwegian angelica
1, fiche 4, Anglais, Norwegian%20angelica
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- garden angelica 2, fiche 4, Anglais, garden%20angelica
correct
- angel’s fishing rod 3, fiche 4, Anglais, angel%26rsquo%3Bs%20fishing%20rod
correct
- archangel 3, fiche 4, Anglais, archangel
- angelica 3, fiche 4, Anglais, angelica
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae (Umbelliferae). 4, fiche 4, Anglais, - Norwegian%20angelica
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Plant that is found in well-watered mountain ravines, on river banks, in damp meadows, and in coastal areas of northern Europe and Asia; it is also cultivated. 5, fiche 4, Anglais, - Norwegian%20angelica
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
angelica: common name used when referring to the genus Angelica. 4, fiche 4, Anglais, - Norwegian%20angelica
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angélique vraie
1, fiche 4, Français, ang%C3%A9lique%20vraie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- herbe aux anges 1, fiche 4, Français, herbe%20aux%20anges
correct, nom féminin
- herbe du Saint-Esprit 1, fiche 4, Français, herbe%20du%20Saint%2DEsprit
correct, nom féminin
- angélique 2, fiche 4, Français, ang%C3%A9lique
voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae (Ombellifères). Habitat Europe du Nord et certains vallons des Alpes et des Pyrénées. L'angélique est considérée comme un stimulant de l'appareil digestif et un antiseptique. 3, fiche 4, Français, - ang%C3%A9lique%20vraie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
angélique : nom commun utilisé pour désigner le genre Angelica. 4, fiche 4, Français, - ang%C3%A9lique%20vraie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- angélica
1, fiche 4, Espagnol, ang%C3%A9lica
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Arkhangel’sk
1, fiche 5, Anglais, Arkhangel%26rsquo%3Bsk
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Archangel 2, fiche 5, Anglais, Archangel
correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Port and capital city of Arkhangel'skaya Oblast, northwest European Rossiyskaya, Soviet Union. 3, fiche 5, Anglais, - Arkhangel%26rsquo%3Bsk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Arkhangelsk
1, fiche 5, Français, Arkhangelsk
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Arkhangel'sk 2, fiche 5, Français, Arkhangel%27sk
correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Port de Russie, sur la mer blanche. 3, fiche 5, Français, - Arkhangelsk
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 4, fiche 5, Français, - Arkhangelsk
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Congregation of the Archangel St Michael
1, fiche 6, Anglais, Congregation%20of%20the%20Archangel%20St%20Michael
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Congrégation de Saint Michel Archange
1, fiche 6, Français, Congr%C3%A9gation%20de%20Saint%20Michel%20Archange
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Genetics
- Pets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Russian Blue 1, fiche 7, Anglais, Russian%20Blue
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Archangel Blue 2, fiche 7, Anglais, Archangel%20Blue
- Archangel cat 2, fiche 7, Anglais, Archangel%20cat
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
because of his solid gray-blue coat, the Russian Blue is sometimes mistakenly called Maltese. 1, fiche 7, Anglais, - Russian%20Blue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
the Russian Blue was once called the Archangel Blue. 2, fiche 7, Anglais, - Russian%20Blue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Génétique
- Animaux d'agrément
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bleu de Russie
1, fiche 7, Français, bleu%20de%20Russie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bleu russe 1, fiche 7, Français, Bleu%20russe
nom masculin
- chat bleu russe 1, fiche 7, Français, chat%20bleu%20russe
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
les chats à poils ras comptent dans leurs rangs: les chartreux, les bleus de Russie. 1, fiche 7, Français, - bleu%20de%20Russie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


