TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHITECT ENGINEER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architecture
- Technical Textiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- architect-engineer
1, fiche 1, Anglais, architect%2Dengineer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The textile membranes typically used in architecture are coated fabric. They show a high strength and they are, at the same time, light and translucent ... the design of a building having textile membrane components is somewhat special ... this needs a broad understanding of architectural as well as of structural or textile aspects by one person: the architect-engineer. 1, fiche 1, Anglais, - architect%2Dengineer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- architect engineer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Architecture
- Textiles techniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- architecte-ingénieur
1, fiche 1, Français, architecte%2Ding%C3%A9nieur
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En architecture les membranes textiles [...] sont des tissus enduits. De haute ténacité, elles sont, en même temps, légères et translucides. Toutes caractéristiques remarquables ouvrant la voie à une large gamme d'intéressantes applications architecturales [...] La conception d'un bâtiment incluant des membranes textiles est assez spéciale [...] ceci requiert une large compréhension des aspects architecturaux, structuraux et textiles par une seule et même personne : l'ingénieur-architecte. 1, fiche 1, Français, - architecte%2Ding%C3%A9nieur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- architecte ingénieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Junior Engineer and Architect Program
1, fiche 2, Anglais, Junior%20Engineer%20and%20Architect%20Program
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement des stagiaires en génie et en architecture
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20stagiaires%20en%20g%C3%A9nie%20et%20en%20architecture
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


