TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHIVAL STANDARDS [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Document Classification (Library Science)
OBS

of the Bureau of Canadian Archivists Report publ. in 1986.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Types of Documentation (Library Science)
DEF

The degree to which a processed print or film, or an electronic file will retain its integrity and characteristics during a period of use and storage.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Documentation (Bibliothéconomie)
DEF

Si dit des films qui, par traitement à l'issue du développement, peuvent conserver les mêmes caractéristiques d'image pendant une longue période de temps.

OBS

Le texte de l'ONGC écrit archives entre guillemets : qualité «archives».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

Semble relever de la Direction des ressources historiques des Archives nationales

OBS

Source : Documentation

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

National Archives of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :