TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCTIC DISCOVERY ACCESS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arctic Discovery & Access
1, fiche 1, Anglais, Arctic%20Discovery%20%26%20Access
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADA 1, fiche 1, Anglais, ADA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Arctic Science and Technology Information System 2, fiche 1, Anglais, Arctic%20Science%20and%20Technology%20Information%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- ASTIS 2, fiche 1, Anglais, ASTIS
ancienne désignation, correct, Canada
- ASTIS 2, fiche 1, Anglais, ASTIS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ADA (Arctic Discovery & Access) provides access to scientific research publications, research projects derived from license and permit information, [kindergarten to grade 12] educational resources, virtual exhibits, and the Arctic Institute of North America's online archives and special collections. 1, fiche 1, Anglais, - Arctic%20Discovery%20%26%20Access
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Arctic Science and Technology Information System was renamed Arctic Discovery & Access in 2024. 3, fiche 1, Anglais, - Arctic%20Discovery%20%26%20Access
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Arctique - Découverte et accès
1, fiche 1, Français, Arctique%20%2D%20D%C3%A9couverte%20et%20acc%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ADA 1, fiche 1, Français, ADA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Système d'information sur les sciences et les technologies arctiques 2, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20sciences%20et%20les%20technologies%20arctiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SISTA 2, fiche 1, Français, SISTA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SISTA 2, fiche 1, Français, SISTA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ADA (Arctique - Découverte et accès) donne accès à des publications de recherche scientifique, à des projets de recherche découlant d'information tirée de licences et de permis, à des ressources pédagogiques pour la maternelle à la 12e année, à des expositions virtuelles de même qu'aux archives en ligne et aux collections spéciales de l'Institut arctique de l'Amérique du Nord (AINA). 1, fiche 1, Français, - Arctique%20%2D%20D%C3%A9couverte%20et%20acc%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2024, le Système d'information sur les sciences et les technologies arctiques a été renommé Arctique - Découverte et accès. 3, fiche 1, Français, - Arctique%20%2D%20D%C3%A9couverte%20et%20acc%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Información sobre las Ciencias y las Tecnologías Árticas
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20las%20Ciencias%20y%20las%20Tecnolog%C3%ADas%20%C3%81rticas
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sistema de información actualizado por el Instituto Ártico de América del Norte, con sede en la Universidad de Calgary. 1, fiche 1, Espagnol, - Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20las%20Ciencias%20y%20las%20Tecnolog%C3%ADas%20%C3%81rticas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


