TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCTIC HIGH [25 fiches]

Fiche 1 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Lycosidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Lycosidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The relocation of 17 Inuit families to Canada's High Arctic in the 1950s has been the subject of considerable controversy and much study. This three-volume report examines the conflicting claims of the Inuit and the Federal government concerning the reasons for the relocation, the implementation of the plan and its effects on the Inuit, Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

La réinstallation de 17 familles inuites dans l'Extrême-Arctique canadien dans les années cinquante a soulevé une vive polémique et fait l'objet de beaucoup d'études. Ce rapport en trois volumes étudie les témoignages opposés des Inuits et du gouvernement fédéral en ce qui a trait au bien-fondé de la réinstallation, à la mise en œuvre du plan et à ses retombées sur les Inuits, Commission royale sur les peuples autochtones, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • Committee on the High Arctic Research Station and the International Polar Year
  • Assistant Deputy Ministers Committee on the High Arctic Research Station and the International Polar Year

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
Terme(s)-clé(s)
  • Comité sur la Station de recherche de l'Extrême-Arctique et l’Année polaire internationale
  • Comité des sous-ministres adjoints sur la Station de recherche de l'Extrême-Arctique et l’Année polaire internationale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Rapport provisoire de la Commission royale sur les peuples autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Source : délibérations de la Commission royale sur les peuples autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
221.68
code de profession
OBS

221.68: occupation specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
221.68
code de profession
OBS

221.68 : code de qualification de spécialiste MR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Data Transmission
  • Internet and Telematics
DEF

A secure data communication system between Canadian Forces Station [CFS] Alert and Ottawa.

OBS

The system is, in part, composed of a chain of six, line-of-sight microwave repeaters between CFS Alert to Eureka with a satellite link between Eureka and Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transmission de données
  • Internet et télématique
DEF

Système protégé qui transmet des données entre la Station des Forces canadiennes [SFC] Alert et Ottawa.

OBS

Il est composé en partie d’une chaîne de six répéteurs hertziens en visibilité directe, installés entre la SFC Alert et Eureka, et d’une liaison satellite entre Eureka et Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction des Affaires indiennes (1980).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
OBS

the polar regions.

OBS

High Arctic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Canadian High Arctic.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

L'expression «High Arctic» désigne les régions situées près du cercle polaire, ce qui correspond à l'Arctique. On pourrait tout aussi bien traduire l'expression par le Grand Nord, l'Extrême Nord. Le «high» a une connotation plus affective que technique.

OBS

Haut-Arctique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Extrême-Arctique canadien.

PHR

Extrême Arctique canadien.

Terme(s)-clé(s)
  • haut Arctique
  • Arctique septentrional
  • Grand Nord
  • Extrême Nord

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A weak high which appears over the Arctic Basin during late spring, summer and early autumn.

OBS

It develops in association with persistent negative net radiation values and migrates southeastward toward continental interiors.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Faible zone de haute pression, au-dessus de l'Arctique, apparaissant tard au printemps, en été et au début de l'automne.

OBS

[Cette zone de haute pression] se développe en liaison avec des valeurs négatives persistantes du bilan de rayonnement total résultant et se déplace vers le sud-est en direction de l'intérieur des continents.

OBS

On appelle anticyclone une région dans l'atmosphère où la pression est plus élevée que celle des régions voisines. Dans l'hémisphère Nord, les vents circulent autour d'un anticyclone dans le sens des aiguilles d'une montre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Débil zona de alta presión situada por encima del Ártico, que aparece al final de la primavera, en verano y al comienzo del otoño.

OBS

Se desarrolla en asociación con valores negativos persistentes de la radiación neta y que se desplaza hacia el sudeste en dirección del interior de los continentes.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Rules of Court
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Règles de procédure
  • Droit autochtone
OBS

Source : délibérations de la Commission royale sur les peuples autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
OBS

Station météorologique de l'Extrême-Arctique et SMEA : Termes tirés d'un lexique des sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Stations, instruments et équipements météorologiques

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1989-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1985-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • High Arctic Environmental Research Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Répertoires des organismes autochtones, Proposition fondée sur DIZ.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1983-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

25-5-75

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
OBS

FILM

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
OBS

(Office national du film) Juin 1970

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
OBS

FILM

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
OBS

(Office national du film) Juin 1970

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :