TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCTIC SPRING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arctic spring
1, fiche 1, Anglais, Arctic%20spring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Meteorological conditions in Arctic spring, during and after polar sunrise, reflect a transition between winter and summer conditions. 2, fiche 1, Anglais, - Arctic%20spring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- printemps arctique
1, fiche 1, Français, printemps%20arctique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période de l'année, correspondant au printemps au-dessus de l'Arctique, qui commence en mars et qui finit en juin. 2, fiche 1, Français, - printemps%20arctique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- primavera ártica
1, fiche 1, Espagnol, primavera%20%C3%A1rtica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Debido a fenómenos como la amplificación ártica, la primavera ártica llega antes, el mar se está quedando sin hielo en verano, los otoños se retrasan y el invierno es cada vez más suave. 1, fiche 1, Espagnol, - primavera%20%C3%A1rtica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arctic Spring-King Eiders
1, fiche 2, Anglais, Arctic%20Spring%2DKing%20Eiders
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2002 Wildlife Habitat Canada Conservation Stamp Print by Pierre Leduc. 2, fiche 2, Anglais, - Arctic%20Spring%2DKing%20Eiders
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Arctic Spring
- King Eiders
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Printemps arctique-Eiders à tête grise
1, fiche 2, Français, Printemps%20arctique%2DEiders%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Timbre sur la conservation des habitats fauniques du Canada de 2002 par Pierre Leduc. 2, fiche 2, Français, - Printemps%20arctique%2DEiders%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Printemps arctique
- Eiders à tête grise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


