TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA HEADQUARTERS [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director, National Capital Area HQ Operations 1, fiche 1, Anglais, Director%2C%20National%20Capital%20Area%20HQ%20Operations
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HQ: Headquarters. 1, fiche 1, Anglais, - Director%2C%20National%20Capital%20Area%20HQ%20Operations
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Director, National Capital Area Headquarters Operations
- Director, NCA HQ Operations
- Director, NCA Headquarters Operations
- Dir., National Capital Area HQ Operations
- Dir., National Capital Area Headquarters Operations
- Dir., NCA HQ Operations
- Dir., NCA Headquarters Operations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur des Opérations de la DG dans le Secteur de la capitale nationale
1, fiche 1, Français, directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20de%20la%20DG%20dans%20le%20Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice des Opérations de la DG dans le Secteur de la capitale nationale 1, fiche 1, Français, directrice%20des%20Op%C3%A9rations%20de%20la%20DG%20dans%20le%20Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
nom féminin
- directeur, Opérations de la DG dans le Secteur de la capitale nationale 1, fiche 1, Français, directeur%2C%20Op%C3%A9rations%20de%20la%20DG%20dans%20le%20Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
nom masculin
- directrice, Opérations de la DG dans le Secteur de la capitale nationale 1, fiche 1, Français, directrice%2C%20Op%C3%A9rations%20de%20la%20DG%20dans%20le%20Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DG : Direction générale. 1, fiche 1, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20de%20la%20DG%20dans%20le%20Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- directeur des Opérations de la Direction générale dans le Secteur de la capitale nationale
- directrice des Opérations de la Direction générale dans le Secteur de la capitale nationale
- directeur des Opérations de la DG dans le SCN
- directrice des Opérations de la DG dans le SCN
- directeur des Opérations de la Direction générale dans le SCN
- directrice des Opérations de la Direction générale dans le SCN
- dir., Opérations de la Direction générale dans le Secteur de la capitale nationale
- dir., Opérations de la DG dans le SCN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Headquarters
1, fiche 2, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div HQ 1, fiche 2, Anglais, 2%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Québec Area Headquarters 1, fiche 2, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFQA HQ 1, fiche 2, Anglais, LFQA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Headquarters; 2 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 2, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division Headquarters
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Division du Canada
1, fiche 2, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- QG 2 Div CA 1, fiche 2, Français, QG%202%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 2 Div C 1, fiche 2, Français, QG%202%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 2, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SQFT 1, fiche 2, Français, QG%20SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 2e Division du Canada. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada; QG 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Division du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Headquarters
1, fiche 3, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div HQ 1, fiche 3, Anglais, 3%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Western Area Headquarters 1, fiche 3, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFWA HQ 1, fiche 3, Anglais, LFWA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Headquarters; 3 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 3, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division Headquarters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 3e Division du Canada
1, fiche 3, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- QG 3 Div CA 1, fiche 3, Français, QG%203%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 3 Div C 1, fiche 3, Français, QG%203%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre 1, fiche 3, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SOFT 1, fiche 3, Français, QG%20SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 3e Division du Canada. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada; QG 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 3 Division du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 5th Canadian Division Headquarters
1, fiche 4, Anglais, 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 5 Cnd Div HQ 1, fiche 4, Anglais, 5%20Cnd%20Div%20HQ
correct
- Land Force Atlantic Area Headquarters 1, fiche 4, Anglais, Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFAA HQ 1, fiche 4, Anglais, LFAA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
5th Canadian Division Headquarters; 5 Cnd Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
5th Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 4, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 5 Canadian Division Headquarters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 5e Division du Canada
1, fiche 4, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- QG 5 Div CA 1, fiche 4, Français, QG%205%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 5 Div C 1, fiche 4, Français, QG%205%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre 1, fiche 4, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SAFT 1, fiche 4, Français, QG%20SAFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 5e Division du Canada. 2, fiche 4, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada; QG 5 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 4, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 5 Division du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 4th Canadian Division Headquarters
1, fiche 5, Anglais, 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 4 Cdn Div HQ 1, fiche 5, Anglais, 4%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Central Area Headquarters 2, fiche 5, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFCA HQ 2, fiche 5, Anglais, LFCA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4th Canadian Division Headquarters; 4 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4th Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 3, fiche 5, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 4 Canadian Division Headquarters
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 4e Division du Canada
1, fiche 5, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- QG 4 Div CA 1, fiche 5, Français, QG%204%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 4 Div C 1, fiche 5, Français, QG%204%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur du Centre de la Force terrestre 2, fiche 5, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SCFT 2, fiche 5, Français, QG%20SCFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 4e Division du Canada. 3, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada; QG 4 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 3, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 4 Division du Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Area General Mess 1, fiche 6, Anglais, Headquarters%20Area%20General%20Mess
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mess général du secteur de la Direction générale
1, fiche 6, Français, Mess%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20secteur%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- area support group headquarters
1, fiche 7, Anglais, area%20support%20group%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ASG HQ 1, fiche 7, Anglais, ASG%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
area support group headquarters; ASG HQ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - area%20support%20group%20headquarters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quartier général du groupe de soutien de secteur
1, fiche 7, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20groupe%20de%20soutien%20de%20secteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- QG GSS 1, fiche 7, Français, QG%20GSS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
quartier général du groupe de soutien de secteur; QG GSS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20groupe%20de%20soutien%20de%20secteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 5 Area Support Group Headquarters
1, fiche 8, Anglais, 5%20Area%20Support%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 5 ASG HQ 1, fiche 8, Anglais, 5%20ASG%20HQ
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
5 Area Support Group Headquarters; 5 ASG HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - 5%20Area%20Support%20Group%20Headquarters
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 5th Area Support Group Headquarters
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur
1, fiche 8, Français, Quartier%20G%C3%A9n%C3%A9ral%20du%205e%20Groupe%20de%20Soutien%20de%20Secteur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- QG 5 GSS 1, fiche 8, Français, QG%205%20GSS
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur : s'écrit Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur. 2, fiche 8, Français, - Quartier%20G%C3%A9n%C3%A9ral%20du%205e%20Groupe%20de%20Soutien%20de%20Secteur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur; QG 5 GSS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Quartier%20G%C3%A9n%C3%A9ral%20du%205e%20Groupe%20de%20Soutien%20de%20Secteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- headquarters area
1, fiche 9, Anglais, headquarters%20area
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... an area surrounding the workplace having a radius of 16 kilometres, centered on the workplace. 1, fiche 9, Anglais, - headquarters%20area
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- zone d'affectation
1, fiche 9, Français, zone%20d%27affectation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] région située dans un rayon de 16 kilomètres du lieu de travail. 1, fiche 9, Français, - zone%20d%27affectation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- target area headquarters 1, fiche 10, Anglais, target%20area%20headquarters
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quartier général de zone-cible
1, fiche 10, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20zone%2Dcible
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
EMO Glossary or Terms, CDU 3550, June 23, 1966. 1, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20zone%2Dcible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-08-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 2 Area Support Group Headquarters
1, fiche 11, Anglais, 2%20Area%20Support%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- 2 ASG HQ 1, fiche 11, Anglais, 2%20ASG%20HQ
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
2 Area Support Group Headquarters; 2 ASG HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - 2%20Area%20Support%20Group%20Headquarters
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Area Support Group Headquarters
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Quartier général 2e Groupe de soutien de secteur
1, fiche 11, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%202e%20Groupe%20de%20soutien%20de%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- QG 2 GSS 1, fiche 11, Français, QG%202%20GSS
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 11, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%202e%20Groupe%20de%20soutien%20de%20secteur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Quartier général 2e Groupe de soutien de secteur; QG 2 GSS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%202e%20Groupe%20de%20soutien%20de%20secteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Office Automation
- Telecommunications
- Military Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- NDHQ MAN Implementation Committee 1, fiche 12, Anglais, NDHQ%20MAN%20Implementation%20Committee
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
NDHQ MAN: National Defence Headquarters metropolitan area network. 2, fiche 12, Anglais, - NDHQ%20MAN%20Implementation%20Committee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- National Defence Headquarters metropolitan area network Implementation Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Bureautique
- Télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité d'implémentation du réseau métropolitain du QGDN
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20d%27impl%C3%A9mentation%20du%20r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain%20du%20QGDN
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CIRMQ 1, fiche 12, Français, CIRMQ
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme implémentation est accepté dans le domaine de l'informatique. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20d%27impl%C3%A9mentation%20du%20r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain%20du%20QGDN
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
QGDN : Quartier général de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20d%27impl%C3%A9mentation%20du%20r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain%20du%20QGDN
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Comité d'implémentation du réseau métropolitain du Quartier général de la Défense nationale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- post headquarters area
1, fiche 13, Anglais, post%20headquarters%20area
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- région de la mission
1, fiche 13, Français, r%C3%A9gion%20de%20la%20mission
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- area headquarters 1, fiche 14, Anglais, area%20headquarters
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- quartier général de zone 1, fiche 14, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20zone
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- employee's headquarters area
1, fiche 15, Anglais, employee%27s%20headquarters%20area
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Workforce adjustment terminology. 2, fiche 15, Anglais, - employee%27s%20headquarters%20area
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone d'affectation de l'employé
1, fiche 15, Français, zone%20d%27affectation%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au réaménagement des effectifs. 2, fiche 15, Français, - zone%20d%27affectation%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- land force area headquarters
1, fiche 16, Anglais, land%20force%20area%20headquarters
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LFAHQ 2, fiche 16, Anglais, LFAHQ
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Joint Force Headquarters (JFHQ) for domestic operations and for limited international operations is based on land force area headquarters or a maritime coastal headquarters (MC HQ) reinforced as required by staff from other environmental commands. An air formation headquarters (AF HQ) or the Canadian Forces Northern Area headquarters may also be designated as the JFHQ for certain operations. 1, fiche 16, Anglais, - land%20force%20area%20headquarters
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur de la force terrestre
1, fiche 16, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20de%20la%20force%20terrestre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- QGSFT 2, fiche 16, Français, QGSFT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le quartier général de la force interarmées, chargé des opérations internes et des opérations internationales limitées est basé à un quartier général de secteur de la force terrestre ou un quartier général de la défense côtière maritime, qui est renforcé au besoin par un état-major des commandements d'autres éléments. Dans le cas de certaines opérations, un quartier général d'entraînement aérien ou celui du Secteur du Nord des Forces canadiennes peut également être désigné comme quartier général de la force interarmées. 3, fiche 16, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20de%20la%20force%20terrestre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Land Force Eastern Area Headquarters
1, fiche 17, Anglais, Land%20Force%20Eastern%20Area%20Headquarters
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- LFEA HA 1, fiche 17, Anglais, LFEA%20HA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Quartier général, Secteur de l'Est de la Force terrestre
1, fiche 17, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- QG SEFT 1, fiche 17, Français, QG%20SEFT
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Quartier général du Secteur de l'Est de la Force terrestre 1, fiche 17, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- area headquarters
1, fiche 18, Anglais, area%20headquarters
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur
1, fiche 18, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de planification, la majeure partie du budget d'équipement consenti aux forces terrestres sera consacrée à: des véhicules blindés légers; des munitions et des armes antiblindées à courte portée; des obusiers de 105 mm modernisés; des mitrailleuses de remplacement et des armes légères additionnelles; du matériel de commandement, de communication et d'information tactique; une arme de défense aérienne rapprochée; des centres d'instruction et de soutien de la Milice; des quartiers généraux de secteur et des manèges militaires; des champs de tir et des secteurs d'entraînement; du matériel de soutien technique général; des véhicules logistiques légers. 1, fiche 18, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Pacific Militia Area
1, fiche 19, Anglais, Headquarters%20Pacific%20Militia%20Area
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- HQ Pac MA 1, fiche 19, Anglais, HQ%20Pac%20MA
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 19, Anglais, - Headquarters%20Pacific%20Militia%20Area
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Quartier général Secteur du Pacifique de la Milice
1, fiche 19, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20du%20Pacifique%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- QG S Pac M 1, fiche 19, Français, QG%20S%20Pac%20M
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 19, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20du%20Pacifique%20de%20la%20Milice
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Eastern Militia Area
1, fiche 20, Anglais, Headquarters%20Eastern%20Militia%20Area
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- HQ EMA 1, fiche 20, Anglais, HQ%20EMA
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 20, Anglais, - Headquarters%20Eastern%20Militia%20Area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Quartier général Secteur de l'Est de la Milice
1, fiche 20, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- QG SEM 1, fiche 20, Français, QG%20SEM
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 20, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Milice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Atlantic Militia Area
1, fiche 21, Anglais, Headquarters%20Atlantic%20Militia%20Area
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- HQ AMA 1, fiche 21, Anglais, HQ%20AMA
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 21, Anglais, - Headquarters%20Atlantic%20Militia%20Area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Quartier général Secteur de l'Atlantique de la Milice
1, fiche 21, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- QG SAM 1, fiche 21, Français, QG%20SAM
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 21, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Prairie Militia Area
1, fiche 22, Anglais, Headquarters%20Prairie%20Militia%20Area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- HQ Pra MA 1, fiche 22, Anglais, HQ%20Pra%20MA
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 22, Anglais, - Headquarters%20Prairie%20Militia%20Area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Quartier général Secteur des Prairies de la Milice
1, fiche 22, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20des%20Prairies%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- QG S Pra M 1, fiche 22, Français, QG%20S%20Pra%20M
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 22, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20des%20Prairies%20de%20la%20Milice
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- area regional headquarters 1, fiche 23, Anglais, area%20regional%20headquarters
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- regional headquarters 2, fiche 23, Anglais, regional%20headquarters
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- quartier général régional
1, fiche 23, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- military area headquarters
1, fiche 24, Anglais, military%20area%20headquarters
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- MA HQ 1, fiche 24, Anglais, MA%20HQ
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur militaire
1, fiche 24, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- QG SM 1, fiche 24, Français, QG%20SM
correct, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, fiche 24, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20militaire
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20militaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-02-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Central Militia Area
1, fiche 25, Anglais, Headquarters%20Central%20Militia%20Area
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- HQ Central Mil Area 1, fiche 25, Anglais, HQ%20Central%20Mil%20Area
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 25, Anglais, - Headquarters%20Central%20Militia%20Area
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Quartier général - Milice du Centre
1, fiche 25, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Milice%20du%20Centre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- QG Mil Centre 1, fiche 25, Français, QG%20Mil%20Centre
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 25, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Milice%20du%20Centre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général, Secteur du Centre (Milice)
- QG SC(M)
- QG SCM
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Militia Area Prairie Detachment Edmonton
1, fiche 26, Anglais, Headquarters%20Militia%20Area%20Prairie%20Detachment%20Edmonton
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Mil Area Prairie HQ Det Edmonton 1, fiche 26, Anglais, Mil%20Area%20Prairie%20HQ%20Det%20Edmonton
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve Forces. 1, fiche 26, Anglais, - Headquarters%20Militia%20Area%20Prairie%20Detachment%20Edmonton
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Détachement d'Edmonton, Quartier général, Secteur des Prairies (Milice)
1, fiche 26, Français, D%C3%A9tachement%20d%27Edmonton%2C%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Secteur%20des%20Prairies%20%28Milice%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Dét Edmonton QG Mil Prairies 1, fiche 26, Français, D%C3%A9t%20Edmonton%20QG%20Mil%20Prairies
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 26, Français, - D%C3%A9tachement%20d%27Edmonton%2C%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Secteur%20des%20Prairies%20%28Milice%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- headquarters area transportation 1, fiche 27, Anglais, headquarters%20area%20transportation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transports
Fiche 27, La vedette principale, Français
- voyage à l'intérieur de la zone d'affectation
1, fiche 27, Français, voyage%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20de%20la%20zone%20d%27affectation
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- municipal target area headquarters 1, fiche 28, Anglais, municipal%20target%20area%20headquarters
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- siège municipal de zone-cible 1, fiche 28, Français, si%C3%A8ge%20municipal%20de%20zone%2Dcible
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- central militia area headquarters 1, fiche 29, Anglais, central%20militia%20area%20headquarters
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- quartier général du secteur central de milice
1, fiche 29, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20secteur%20central%20de%20milice
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- arm target area headquarters 1, fiche 30, Anglais, arm%20target%20area%20headquarters
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- quartier général de zone-cible de l'armée 1, fiche 30, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20zone%2Dcible%20de%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(OMU) Glossaire 1, fiche 30, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20zone%2Dcible%20de%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1981-10-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- headquarters area 1, fiche 31, Anglais, headquarters%20area
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- zone du lieu d'affectation 1, fiche 31, Français, zone%20du%20lieu%20d%27affectation
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- zone du bureau central 1, fiche 31, Français, zone%20du%20bureau%20central
- zone de l'administration centrale 2, fiche 31, Français, zone%20de%20l%27administration%20centrale
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


