TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA LAND [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 4th Canadian Division Training Centre
1, fiche 1, Anglais, 4th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 4 CDTC 2, fiche 1, Anglais, 4%20CDTC
correct
- 4 Cdn Div TC 3, fiche 1, Anglais, 4%20Cdn%20Div%20TC
ancienne désignation, correct
- Land Force Central Area Training Centre 3, fiche 1, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFCA TC 3, fiche 1, Anglais, LFCA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The 4th Canadian Division Training Centre (4 CDTC) current role not only includes being a training facility for Regular and Reserve soldiers in Ontario but also hosts a variety of other countries military units and non military agencies. 2, fiche 1, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
4th Canadian Division Training Centre; 4 CDTC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
4th Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 4, fiche 1, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 4th Canadian Division Training Center
- 4 Canadian Division Training Centre
- 4 Canadian Division Training Center
- Land Force Central Area Training Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction de la 4e Division du Canada
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27instruction%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CI 4 Div CA 1, fiche 1, Français, CI%204%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 4 Div C 2, fiche 1, Français, CI%204%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d'instruction du Secteur du Centre de la Force terrestre 2, fiche 1, Français, Centre%20d%27instruction%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SCFT 2, fiche 1, Français, CI%20SCFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le centre d'instruction de la 4e Division du Canada (CI 4 Div CA) est non seulement un centre d'instruction pour les membres de la Force régulière et de la Force de réserve en Ontario, mais il accueille également diverses unités militaires d'autres pays et des organismes non militaires. 3, fiche 1, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 4e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 4e Division du Canada. 4, fiche 1, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 4e Division du Canada; CI 4 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Centre d'instruction de la 4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 4, fiche 1, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'instruction de la 4 Division du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 5th Canadian Division Training Centre
1, fiche 2, Anglais, 5th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 5 Cdn Div TC 1, fiche 2, Anglais, 5%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Atlantic Area Training Centre 1, fiche 2, Anglais, Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFAA TC 1, fiche 2, Anglais, LFAA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
5th Canadian Division Training Centre; 5 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
5th Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 2, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 5th Canadian Division Training Center
- 5 Canadian Division Training Centre
- 5 Canadian Division Training Center
- Land Force Atlantic Area Training Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction de la 5e Division du Canada
1, fiche 2, Français, Centre%20d%27instruction%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- CI 5 Div CA 1, fiche 2, Français, CI%205%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 5 Div C 1, fiche 2, Français, CI%205%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d'instruction du Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre 1, fiche 2, Français, Centre%20d%27instruction%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SAFT 1, fiche 2, Français, CI%20SAFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 5e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 5e Division du Canada. 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 5e Division du Canada; CI 5 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 5e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'instruction de la 5 Division du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Headquarters
1, fiche 3, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div HQ 1, fiche 3, Anglais, 2%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Québec Area Headquarters 1, fiche 3, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFQA HQ 1, fiche 3, Anglais, LFQA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Headquarters; 2 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division Headquarters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Division du Canada
1, fiche 3, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- QG 2 Div CA 1, fiche 3, Français, QG%202%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 2 Div C 1, fiche 3, Français, QG%202%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 3, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SQFT 1, fiche 3, Français, QG%20SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 2e Division du Canada. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada; QG 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Division du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 5th Canadian Division
1, fiche 4, Anglais, 5th%20Canadian%20Division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 5 Cdn Div 1, fiche 4, Anglais, 5%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Atlantic Area 1, fiche 4, Anglais, Land%20Force%20Atlantic%20Area
ancienne désignation, correct
- LFAA 2, fiche 4, Anglais, LFAA
ancienne désignation, correct
- LFAA 2, fiche 4, Anglais, LFAA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
5th Canadian Division; 5 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
5th Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 3, fiche 4, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 5 Canadian Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 5e Division du Canada
1, fiche 4, Français, 5e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 5 Div CA 1, fiche 4, Français, 5%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 5 Div C 1, fiche 4, Français, 5%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre 1, fiche 4, Français, Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SAFT 2, fiche 4, Français, SAFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SAFT 2, fiche 4, Français, SAFT
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
5e Division du Canada : s'écrit 5e Division du Canada. 3, fiche 4, Français, - 5e%20Division%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
5e Division du Canada; 5 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - 5e%20Division%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
5e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 3, fiche 4, Français, - 5e%20Division%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 5 Division du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Quinta División de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Quinta%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Headquarters
1, fiche 5, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div HQ 1, fiche 5, Anglais, 3%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Western Area Headquarters 1, fiche 5, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFWA HQ 1, fiche 5, Anglais, LFWA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Headquarters; 3 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 5, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division Headquarters
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 3e Division du Canada
1, fiche 5, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- QG 3 Div CA 1, fiche 5, Français, QG%203%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 3 Div C 1, fiche 5, Français, QG%203%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre 1, fiche 5, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SOFT 1, fiche 5, Français, QG%20SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 3e Division du Canada. 2, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada; QG 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 5, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 3 Division du Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Training Centre
1, fiche 6, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div TC 1, fiche 6, Anglais, 3%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Western Area Training Centre 1, fiche 6, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFWA TC 1, fiche 6, Anglais, LFWA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Training Centre; 3 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 6, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- 3rd Canadian Division Training Center
- 3 Canadian Division Training Centre
- 3 Canadian Division Training Center
- Land Force Western Area Training Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction de la 3e Division du Canada
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- CI 3 Div CA 1, fiche 6, Français, CI%203%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 3 Div C 1, fiche 6, Français, CI%203%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d'instruction du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre 1, fiche 6, Français, Centre%20d%27instruction%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SOFT 1, fiche 6, Français, CI%20SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 3e Division du Canada. 2, fiche 6, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada; CI 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 6, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'instruction de la 3 Division du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 4th Canadian Division
1, fiche 7, Anglais, 4th%20Canadian%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 4 Cdn Div 1, fiche 7, Anglais, 4%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Central Area 1, fiche 7, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area
ancienne désignation, correct
- LFCA 2, fiche 7, Anglais, LFCA
ancienne désignation, correct
- LFCA 2, fiche 7, Anglais, LFCA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
4th Canadian Division; 4 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
4th Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 3, fiche 7, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 4 Canadian Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 4e Division du Canada
1, fiche 7, Français, 4e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- 4 Div CA 1, fiche 7, Français, 4%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 4 Div C 1, fiche 7, Français, 4%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur du Centre de la Force terrestre 1, fiche 7, Français, Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCFT 2, fiche 7, Français, SCFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCFT 2, fiche 7, Français, SCFT
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
4e Division du Canada : s'écrit 4e Division du Canada. 3, fiche 7, Français, - 4e%20Division%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
4e Division du Canada; 4 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - 4e%20Division%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 3, fiche 7, Français, - 4e%20Division%20du%20Canada
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 4 Division du Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Cuarta División de Canadá
1, fiche 7, Espagnol, Cuarta%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Sector del Centro de la Fuerza Terrestre 1, fiche 7, Espagnol, Sector%20del%20Centro%20de%20la%20Fuerza%20Terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SCFT 1, fiche 7, Espagnol, SCFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SCFT 1, fiche 7, Espagnol, SCFT
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sector del Centro de la Fuerza Terrestre; SCFT: título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 1, fiche 7, Espagnol, - Cuarta%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division
1, fiche 8, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div 1, fiche 8, Anglais, 3%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Western Area 2, fiche 8, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area
ancienne désignation, correct
- LFWA 3, fiche 8, Anglais, LFWA
ancienne désignation, correct
- LFWA 3, fiche 8, Anglais, LFWA
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division; 3 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 4, fiche 8, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 3e Division du Canada
1, fiche 8, Français, 3e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 3 Div CA 1, fiche 8, Français, 3%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 3 Div C 1, fiche 8, Français, 3%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur de l'Ouest de la Force terrestre 2, fiche 8, Français, Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SOFT 3, fiche 8, Français, SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SOFT 3, fiche 8, Français, SOFT
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3e Division du Canada : s'écrit 3e Division du Canada. 4, fiche 8, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
3e Division du Canada; 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 8, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 4, fiche 8, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 3 Division du Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Tercera División de Canadá
1, fiche 8, Espagnol, Tercera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Sector del Oeste de la Fuerza Terrestre 1, fiche 8, Espagnol, Sector%20del%20Oeste%20de%20la%20Fuerza%20Terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SOFT 2, fiche 8, Espagnol, SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SOFT 2, fiche 8, Espagnol, SOFT
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sector del Oeste de la Fuerza Terrestre; SOFT: título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 1, fiche 8, Espagnol, - Tercera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Training Centre
1, fiche 9, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div TC 1, fiche 9, Anglais, 2%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Québec Area Training Centre 1, fiche 9, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFQA TC 1, fiche 9, Anglais, LFQA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Training Centre; 2 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 9, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Canadian Division Training Center
- 2 Canadian Division Training Centre
- 2 Canadian Division Training Center
- Land Force Québec Area Training Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction de la 2e Division du Canada
1, fiche 9, Français, Centre%20d%27instruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- CI 2 Div CA 1, fiche 9, Français, CI%202%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 2 Div C 1, fiche 9, Français, CI%202%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d'instruction du Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 9, Français, Centre%20d%27instruction%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SQFT 1, fiche 9, Français, CI%20SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 2e Division du Canada. 2, fiche 9, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada; CI 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 9, Français, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'instruction de la 2 Division du Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 5th Canadian Division Headquarters
1, fiche 10, Anglais, 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- 5 Cnd Div HQ 1, fiche 10, Anglais, 5%20Cnd%20Div%20HQ
correct
- Land Force Atlantic Area Headquarters 1, fiche 10, Anglais, Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFAA HQ 1, fiche 10, Anglais, LFAA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
5th Canadian Division Headquarters; 5 Cnd Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
5th Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 10, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 5 Canadian Division Headquarters
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 5e Division du Canada
1, fiche 10, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- QG 5 Div CA 1, fiche 10, Français, QG%205%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 5 Div C 1, fiche 10, Français, QG%205%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre 1, fiche 10, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SAFT 1, fiche 10, Français, QG%20SAFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 5e Division du Canada. 2, fiche 10, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada; QG 5 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 5e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 10, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 5 Division du Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 4th Canadian Division Headquarters
1, fiche 11, Anglais, 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 4 Cdn Div HQ 1, fiche 11, Anglais, 4%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Central Area Headquarters 2, fiche 11, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFCA HQ 2, fiche 11, Anglais, LFCA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
4th Canadian Division Headquarters; 4 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
4th Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 3, fiche 11, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- 4 Canadian Division Headquarters
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 4e Division du Canada
1, fiche 11, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- QG 4 Div CA 1, fiche 11, Français, QG%204%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 4 Div C 1, fiche 11, Français, QG%204%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur du Centre de la Force terrestre 2, fiche 11, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SCFT 2, fiche 11, Français, QG%20SCFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 4e Division du Canada. 3, fiche 11, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada; QG 4 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 3, fiche 11, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 4 Division du Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division
1, fiche 12, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div 1, fiche 12, Anglais, 2%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Québec Area 1, fiche 12, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area
ancienne désignation, correct
- LFQA 2, fiche 12, Anglais, LFQA
ancienne désignation, correct
- LFQA 2, fiche 12, Anglais, LFQA
- Land Force Eastern Area 3, fiche 12, Anglais, Land%20Force%20Eastern%20Area
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division; 2 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 12, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 4, fiche 12, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 2e Division du Canada
1, fiche 12, Français, 2e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- 2 Div CA 1, fiche 12, Français, 2%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 2 Div C 1, fiche 12, Français, 2%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 12, Français, Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SQFT 2, fiche 12, Français, SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SQFT 2, fiche 12, Français, SQFT
- Secteur de l'Est de la Force terrestre 3, fiche 12, Français, Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
2e Division du Canada : s'écrit 2e Division du Canada. 4, fiche 12, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
2e Division du Canada; 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 4, fiche 12, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- 2 Division du Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Segunda División de Canadá
1, fiche 12, Espagnol, Segunda%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Sector de Quebec de la Fuerza Terrestre 1, fiche 12, Espagnol, Sector%20de%20Quebec%20de%20la%20Fuerza%20Terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SQFT 1, fiche 12, Espagnol, SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SQFT 1, fiche 12, Espagnol, SQFT
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sector de Quebec de la Fuerza Terrestre; SQFT: título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 1, fiche 12, Espagnol, - Segunda%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Land Force Area
1, fiche 13, Anglais, Land%20Force%20Area
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LFA 1, fiche 13, Anglais, LFA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Land Force Area; LFA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - Land%20Force%20Area
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- secteur de la Force terrestre
1, fiche 13, Français, secteur%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SFT 1, fiche 13, Français, SFT
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
secteur de la Force terrestre; SFT : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - secteur%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Land Force Central Area Simulation Training Centre
1, fiche 14, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area%20Simulation%20Training%20Centre
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LFCASTC 1, fiche 14, Anglais, LFCASTC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Land Force Central Area Simulation Training Centre; LFCASTC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Land%20Force%20Central%20Area%20Simulation%20Training%20Centre
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Land Force Central Area Simulation Training Center
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Centre de simulation du Secteur du Centre de la Force terrestre
1, fiche 14, Français, Centre%20de%20simulation%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CSSCFT 1, fiche 14, Français, CSSCFT
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Centre de simulation du Secteur du Centre de la Force terrestre; CSSCFT : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Centre%20de%20simulation%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Planning and Project Assessment Act
1, fiche 15, Anglais, Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 15, Anglais, An%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20the%20assessment%20of%20ecosystemic%20and%20socio%2Deconomic%20impacts%20of%20projects%20in%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Planning and Project Assessment Act: short title. 2, fiche 15, Anglais, - Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 15, Anglais, - Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting land use planning and the assessment of eco-systemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
- An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socioeconomic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
- An Act respecting land use planning and the assessment of eco-systemic and socioeconomic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Aménagement du territoire
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aménagement du territoire et l'évaluation des projets au Nunavut
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence 1, fiche 15, Français, Loi%20concernant%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20%C3%A9cosyst%C3%A9miques%20et%20socio%C3%A9conomiques%20des%20projets%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut%20et%20modifiant%20diverses%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aménagement du territoire et l'évaluation des projets au Nunavut : titre abrégé. 2, fiche 15, Français, - Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 15, Français, - Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions éco-systémiques et socio-économiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions éco-systémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socio-économiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Derecho indígena
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Ordenamiento Territorial y la Evaluación de Proyectos en Nunavut
1, fiche 15, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Proyectos%20en%20Nunavut
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Land Weapons range and training area development
1, fiche 16, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Land%20Weapons%20range%20and%20training%20area%20development
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité permanent chargé de l'aménagement des champs de tir et de manœuvre des forces terrestres.
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20charg%C3%A9%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20des%20champs%20de%20tir%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20forces%20terrestres%2E
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Annexe E, FMC 3136-L1515. 1, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20charg%C3%A9%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20des%20champs%20de%20tir%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20forces%20terrestres%2E
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- net area of forest land available for timber production 1, fiche 17, Anglais, net%20area%20of%20forest%20land%20available%20for%20timber%20production
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The area of forest land, less the area that is forested but not available for timber production. 1, fiche 17, Anglais, - net%20area%20of%20forest%20land%20available%20for%20timber%20production
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Examples of areas that would be excluded include stream-side buffers; areas of water; small areas of non-forest land, such as shrubland or rocky land; land that is too steep to be harvested if safety, (soil stability), or economics are taken into account; and land that is set aside for the formal conservation reserve system. 1, fiche 17, Anglais, - net%20area%20of%20forest%20land%20available%20for%20timber%20production
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- superficie nette de terres forestières disponibles pour la production de bois
1, fiche 17, Français, superficie%20nette%20de%20terres%20foresti%C3%A8res%20disponibles%20pour%20la%20production%20de%20bois
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Superficie des terres forestières diminuée de la superficie boisée qui ne se prête pas à la production de bois. 1, fiche 17, Français, - superficie%20nette%20de%20terres%20foresti%C3%A8res%20disponibles%20pour%20la%20production%20de%20bois
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comme exemples de superficies exclues, mentionnons : les zones tampons en bordure des cours d'eau; les étendues d'eau; les petites superficies de terres non forestières, comme les zones arbustives ou les terres rocailleuses; les terres trop abruptes pour être exploitées compte tenu de la sécurité, (de la stabilité du sol) ou des facteurs économiques; les terres mises en réserve aux fins d'un système officiel de réserves pour la conservation. 1, fiche 17, Français, - superficie%20nette%20de%20terres%20foresti%C3%A8res%20disponibles%20pour%20la%20production%20de%20bois
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- superficie neta de terrenos forestales disponibles para la producción de madera
1, fiche 17, Espagnol, superficie%20neta%20de%20terrenos%20forestales%20disponibles%20para%20la%20producci%C3%B3n%20de%20madera
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Superficie de terrenos forestales, menos la superficie forestada que no es idónea para la producción de madera. 1, fiche 17, Espagnol, - superficie%20neta%20de%20terrenos%20forestales%20disponibles%20para%20la%20producci%C3%B3n%20de%20madera
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Entre los ejemplos de superficies excluidas, cabe mencionar las siguientes: zonas tampón en las orillas de los cursos de agua; masas de agua; pequeñas superficies de tierras no forestales, como arbustales y terrenos rocosos; terrenos demasiado abruptos para explotar si se toma en cuenta la seguridad, (estabilidad del suelo), o factores económicos; terrenos reservados a efectos de un sistema oficial de reservas de conservación. 1, fiche 17, Espagnol, - superficie%20neta%20de%20terrenos%20forestales%20disponibles%20para%20la%20producci%C3%B3n%20de%20madera
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- total land area
1, fiche 18, Anglais, total%20land%20area
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
total land area: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 18, Anglais, - total%20land%20area
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- superficie totale des terres
1, fiche 18, Français, superficie%20totale%20des%20terres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
superficie totale des terres : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 18, Français, - superficie%20totale%20des%20terres
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- superficie total de tierras
1, fiche 18, Espagnol, superficie%20total%20de%20tierras
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Superficie total, sin considerar las aguas interiores. 1, fiche 18, Espagnol, - superficie%20total%20de%20tierras
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Land Forces Western Area
1, fiche 19, Anglais, Land%20Forces%20Western%20Area
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- LFWA 1, fiche 19, Anglais, LFWA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Secteur de l'Ouest de la Force terrestre
1, fiche 19, Français, Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SOFT 1, fiche 19, Français, SOFT
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 20, Anglais, land
correct, nom, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- land area 2, fiche 20, Anglais, land%20area
correct, normalisé
- mating surface 2, fiche 20, Anglais, mating%20surface
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The surface of contact, perpendicular to the direction of application of the pressure, of the seating faces of the mould, i.e. those faces which come into contact with one another when the mould is closed. 2, fiche 20, Anglais, - land
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
land; land area; mating surface: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 20, Anglais, - land
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 20, Français, appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- plan de joint 2, fiche 20, Français, plan%20de%20joint
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Surface de contact, perpendiculaire à la direction de l'application de la pression, des faces portantes du moule, c'est-à-dire les faces qui viennent au contact l'une de l'autre lorsque le moule est fermé. 2, fiche 20, Français, - appui
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
appui; plan de joint : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 20, Français, - appui
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- superficie de cierre
1, fiche 20, Espagnol, superficie%20de%20cierre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- área de contacto 1, fiche 20, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20contacto
correct, nom féminin
- superficie correspondiente 1, fiche 20, Espagnol, superficie%20correspondiente
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Superficie de contacto, perpendicular a la dirección de aplicación de la presión, de las caras portantes del molde, es decir, las que hacen contacto entre sí cuando el molde se cierra. 1, fiche 20, Espagnol, - superficie%20de%20cierre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
De un molde de compresión o inyección. 1, fiche 20, Espagnol, - superficie%20de%20cierre
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- land claim settlement area 1, fiche 21, Anglais, land%20claim%20settlement%20area
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone de règlement des revendications territoriales
1, fiche 21, Français, zone%20de%20r%C3%A8glement%20des%20revendications%20territoriales
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ZRRT 1, fiche 21, Français, ZRRT
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- land claim settlement agreement area
1, fiche 22, Anglais, land%20claim%20settlement%20agreement%20area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 22, Anglais, - land%20claim%20settlement%20agreement%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- région visée par une entente de revendication territoriale globale
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gion%20vis%C3%A9e%20par%20une%20entente%20de%20revendication%20territoriale%20globale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9gion%20vis%C3%A9e%20par%20une%20entente%20de%20revendication%20territoriale%20globale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- land claim area
1, fiche 23, Anglais, land%20claim%20area
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- région faisant l'objet d'une revendication territoriale
1, fiche 23, Français, r%C3%A9gion%20faisant%20l%27objet%20d%27une%20revendication%20territoriale
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- région visée par une revendication territoriale 1, fiche 23, Français, r%C3%A9gion%20vis%C3%A9e%20par%20une%20revendication%20territoriale
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Entente de collaboration entre le MDN [ministère de la Défense nationale] et la Société régionale inuvialuit. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9gion%20faisant%20l%27objet%20d%27une%20revendication%20territoriale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Urban Development
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reserved area
1, fiche 24, Anglais, reserved%20area
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- reserved land area 1, fiche 24, Anglais, reserved%20land%20area
correct
- reserve land 2, fiche 24, Anglais, reserve%20land
correct
- reserved area of public land 3, fiche 24, Anglais, reserved%20area%20of%20public%20land
correct
- reserved land 4, fiche 24, Anglais, reserved%20land
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In town planning, land intended for the construction of public buildings or for public utilities. 5, fiche 24, Anglais, - reserved%20area
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The public agency for whose benefit an area has been reserved shall have a period of one (1) year after recording the final subdivision plat to enter into an agreement to acquire such reserved land area. The purchase price shall be the fair market value of this land area at the time of the filing of the preliminary plat plus the taxes against the reserved area from the date of the reservation and any other costs incurred by the subdivider for maintenance of the reserved area, and the appraised value of the property involved, including interest at the lowest Bank Prime Rate in the State of Arizona plus one and one half (1-1/2%) percent. 1, fiche 24, Anglais, - reserved%20area
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Développement urbain
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- emplacement réservé
1, fiche 24, Français, emplacement%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- terrain réservé 2, fiche 24, Français, terrain%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
- zone réservée 3, fiche 24, Français, zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e
nom féminin
- terrain de réserve 4, fiche 24, Français, terrain%20de%20r%C3%A9serve
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Emplacement prévu par le POS [Plan d'occupation du sol] pour installations d'intérêt général ou espaces verts. A pour effet d'interdire la construction dans l'immédiat et de permettre au propriétaire d'exiger l'acquisition du terrain par la collectivité publique. 5, fiche 24, Français, - emplacement%20r%C3%A9serv%C3%A9
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- réserve de terrain
- réserve pour services publics
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Land Force Quebec Area Provost Marshal
1, fiche 25, Anglais, Land%20Force%20Quebec%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- LFQA PM 1, fiche 25, Anglais, LFQA%20PM
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur du Québec de la Force terrestre
1, fiche 25, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- GP SQFT 1, fiche 25, Français, GP%20SQFT
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur du Québec de la Force terrestre; GP SQFT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Land Force Western Area Provost Marshal
1, fiche 26, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- LFWA PM 1, fiche 26, Anglais, LFWA%20PM
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre
1, fiche 26, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- GP SOFT 1, fiche 26, Français, GP%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre; GP SOFT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 26, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Land Force Atlantic Area Provost Marshal
1, fiche 27, Anglais, Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- LFAA PM 1, fiche 27, Anglais, LFAA%20PM
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre
1, fiche 27, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- GP SAFT 1, fiche 27, Français, GP%20SAFT
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre; GP SAFT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Land Force Central Area Provost Marshal
1, fiche 28, Anglais, Land%20Force%20Central%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- LFCA PM 1, fiche 28, Anglais, LFCA%20PM
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur du Centre de la Force terrestre
1, fiche 28, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- GP SCFT 1, fiche 28, Français, GP%20SCFT
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur du Centre de la Force terrestre; GP SCFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 28, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Land Forces Northern Area 1, fiche 29, Anglais, Land%20Forces%20Northern%20Area
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Land Force Northern Area
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Secteur du nord des forces terrestres
1, fiche 29, Français, Secteur%20du%20nord%20des%20forces%20terrestres
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SNFT 1, fiche 29, Français, SNFT
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Secteur du nord de la force terrestre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Land Force Range and Training Area Working Group
1, fiche 30, Anglais, Land%20Force%20Range%20and%20Training%20Area%20Working%20Group
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- LF RTA WG 1, fiche 30, Anglais, LF%20RTA%20WG
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les champs de tir et les secteurs d'entraînement de la Force terrestre
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20champs%20de%20tir%20et%20les%20secteurs%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20la%20Force%20terrestre
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GT CTSE FT 1, fiche 30, Français, GT%20CTSE%20FT
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Atlantic Area Liaison Officer
1, fiche 31, Anglais, A3%20Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- A3 LFAA LO 1, fiche 31, Anglais, A3%20LFAA%20LO
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Atlantic Area Liaison Officer; A3 LFAA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Atlantic%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison - Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre
1, fiche 31, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- A3 OL SAFT 1, fiche 31, Français, A3%20OL%20SAFT
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 31, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 31, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur de l'Atlantique de la Force terrestre; A3 OL SAFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Western Area Liaison Officer
1, fiche 32, Anglais, A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- A3 LFWA LO 1, fiche 32, Anglais, A3%20LFWA%20LO
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Western Area Liaison Officer; A3 LFWA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison - Secteur de l'Ouest de la Force terrestre
1, fiche 32, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- A3 OL SOFT 1, fiche 32, Français, A3%20OL%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 32, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 32, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur de l'Ouest de la Force terrestre; A3 OL SOFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Central Area Liaison Officer
1, fiche 33, Anglais, A3%20Land%20Force%20Central%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- A3 LFCA LO 1, fiche 33, Anglais, A3%20LFCA%20LO
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Central%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Central%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Central Area Liaison Officer; A3 LFCA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Central%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison - Secteur du Centre de la Force terrestre
1, fiche 33, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- A3 OL SCFT 1, fiche 33, Français, A3%20OL%20SCFT
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 33, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 33, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur du Centre de la Force terrestre; A3 OL SCFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Centre%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Quebec Area Liaison Officer
1, fiche 34, Anglais, A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- A3 LFQA LO 1, fiche 34, Anglais, A3%20LFQA%20LO
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Quebec Area Liaison Officer; A3 LFQA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison - Secteur du Québec de la Force terrestre
1, fiche 34, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- A3 OL SQFT 1, fiche 34, Français, A3%20OL%20SQFT
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 34, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 34, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur du Québec de la Force terrestre; A3 OL SQFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- floating zone
1, fiche 35, Anglais, floating%20zone
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- land not zoned 2, fiche 35, Anglais, land%20not%20zoned
- zone not scheduled for development 2, fiche 35, Anglais, zone%20not%20scheduled%20for%20development
- white land 3, fiche 35, Anglais, white%20land
- white land area 3, fiche 35, Anglais, white%20land%20area
- white area 2, fiche 35, Anglais, white%20area
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A land area described in the text of zoning regulations but not placed on the zoning map until a developer applies for rezoning. 4, fiche 35, Anglais, - floating%20zone
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
... a zoning district that is defined in an ordinance, but not used for a particular location until enacted for a specific project. 5, fiche 35, Anglais, - floating%20zone
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Floating zones are used to anticipate certain types of uses for which locations will not be designated on the zoning map until developers apply for zoning. 5, fiche 35, Anglais, - floating%20zone
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- zone non affectée
1, fiche 35, Français, zone%20non%20affect%C3%A9e
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Zone généralement périphérique restée sans affectation sur un plan d'aménagement afin de réserver l'avenir. 2, fiche 35, Français, - zone%20non%20affect%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il est trop facile... d'obtenir de la municipalité des complaisances pour qu'on donne un coup de pouce à un plan lorsque celui-ci n'existe pas, qu'il est informe, qu'on s'abrite derrière des «zones non affectées» et que, de toutes façons, il n'a pas été approuvé. 3, fiche 35, Français, - zone%20non%20affect%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-12-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Urban Studies
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- area of rural land use
1, fiche 36, Anglais, area%20of%20rural%20land%20use
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... the identification of areas of urban and rural land use ... 1, fiche 36, Anglais, - area%20of%20rural%20land%20use
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- rural land use area
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Urbanisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- secteur à vocation rurale
1, fiche 36, Français, secteur%20%C3%A0%20vocation%20rurale
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] la désignation de secteurs à vocation urbaine et rurale [...] 1, fiche 36, Français, - secteur%20%C3%A0%20vocation%20rurale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Physical Geography (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- global land area
1, fiche 37, Anglais, global%20land%20area
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- land area of the globe 1, fiche 37, Anglais, land%20area%20of%20the%20globe
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- surface émergée du globe
1, fiche 37, Français, surface%20%C3%A9merg%C3%A9e%20du%20globe
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'expression «zone continentale du globe» est plus restreinte que la vedette. 1, fiche 37, Français, - surface%20%C3%A9merg%C3%A9e%20du%20globe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- tierra firme
1, fiche 37, Espagnol, tierra%20firme
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- superficie continental del planeta 1, fiche 37, Espagnol, superficie%20continental%20del%20planeta
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environmental Law
- Ecosystems
- Anthropology
- Ethnobiology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- landscape region
1, fiche 38, Anglais, landscape%20region
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- area of land 2, fiche 38, Anglais, area%20of%20land
correct
- land area 3, fiche 38, Anglais, land%20area
correct
- territory 4, fiche 38, Anglais, territory
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
However, the extent to which such effects of food chain disruptions would affect species richness over large landscape regions is largely speculative. 1, fiche 38, Anglais, - landscape%20region
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
For the purposes of this section, a reference to any lands, land areas or reserves includes a reference fo all waters on and air above those lands, areas and reserves. 3, fiche 38, Anglais, - landscape%20region
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Écosystèmes
- Anthropologie
- Ethnobiologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 38, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, l'ampleur des effets de tels bouleversements des chaînes alimentaires sur la richesse spécifique à l'échelle de vastes territoires demeure hautement hypothétique. 2, fiche 38, Français, - territoire
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Pour l'application du présent article [de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale], toute mention des terres, territoires ou réserves comprend leurs eaux et leur espace aérien. 3, fiche 38, Français, - territoire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-06-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- comprehensive land claim area 1, fiche 39, Anglais, comprehensive%20land%20claim%20area
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 39, La vedette principale, Français
- région faisant l'objet d'une revendication territoriale globale
1, fiche 39, Français, r%C3%A9gion%20faisant%20l%27objet%20d%27une%20revendication%20territoriale%20globale
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Entente de collaboration entre le MDN [ministère de la Défense nationale] et la Société régionale inuvialuit. 2, fiche 39, Français, - r%C3%A9gion%20faisant%20l%27objet%20d%27une%20revendication%20territoriale%20globale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Land Use Area Plan 1, fiche 40, Anglais, Land%20Use%20Area%20Plan
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aménagement du territoire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Plan de zone d'utilisation des terres
1, fiche 40, Français, Plan%20de%20zone%20d%27utilisation%20des%20terres
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 1998-01-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Waste Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- public landfill
1, fiche 41, Anglais, public%20landfill
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- public land fill
- public land fill site
- public land fill area
- public landfill site
- public landfill area
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- décharge publique
1, fiche 41, Français, d%C3%A9charge%20publique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La décharge est dite sanitaire si elle est réservée aux ordures ménagères; elle est dite publique si elle appartient à un corps public : municipalité, gouvernement, etc. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9charge%20publique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Land Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Land Force Area Administrative Directives 1, fiche 42, Anglais, Land%20Force%20Area%20Administrative%20Directives
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Land Force Area Administrative Directive
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces terrestres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Directives administratives de secteur de la Force terrestre
1, fiche 42, Français, Directives%20administratives%20de%20secteur%20de%20la%20Force%20terrestre
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- DASFT 1, fiche 42, Français, DASFT
nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Directive administrative de secteur de la Force terrestre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Remote Sensing
- Agriculture - General
- Silviculture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- United Nations Training Seminar on Remote Sensing Applications in the Area of Agriculture, Forestry, Land Use and Water Resources for the Benefit of Member States in the ESCAP and ECWA Regions 1, fiche 43, Anglais, United%20Nations%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20in%20the%20Area%20of%20Agriculture%2C%20Forestry%2C%20Land%20Use%20and%20Water%20Resources%20for%20the%20Benefit%20of%20Member%20States%20in%20the%20ESCAP%20and%20ECWA%20Regions
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Karachi, Pakistan; 17 - 20 January 1977 ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific] ECWA [Economic Commission for Western Asia] 1, fiche 43, Anglais, - United%20Nations%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20in%20the%20Area%20of%20Agriculture%2C%20Forestry%2C%20Land%20Use%20and%20Water%20Resources%20for%20the%20Benefit%20of%20Member%20States%20in%20the%20ESCAP%20and%20ECWA%20Regions
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Télédétection
- Agriculture - Généralités
- Sylviculture
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Séminaire de l'ONU sur les applications de la télédétection dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'occupation du sol et des ressources en eau à l'intention des États membres des régions de la CESAP et de la CEAO
1, fiche 43, Français, S%C3%A9minaire%20de%20l%27ONU%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20dans%20les%20domaines%20de%20l%27agriculture%2C%20de%20la%20sylviculture%2C%20de%20l%27occupation%20du%20sol%20et%20des%20ressources%20en%20eau%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20%C3%89tats%20membres%20des%20r%C3%A9gions%20de%20la%20CESAP%20et%20de%20la%20CEAO
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ONU [Organisation des Nations Unies] CESAP [Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique] CEAO [Commission économique pour l'Asie occidentale] 1, fiche 43, Français, - S%C3%A9minaire%20de%20l%27ONU%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20dans%20les%20domaines%20de%20l%27agriculture%2C%20de%20la%20sylviculture%2C%20de%20l%27occupation%20du%20sol%20et%20des%20ressources%20en%20eau%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20%C3%89tats%20membres%20des%20r%C3%A9gions%20de%20la%20CESAP%20et%20de%20la%20CEAO
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Teledetección
- Agricultura - Generalidades
- Silvicultura
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Seminario de las Naciones Unidas de capacitación en aplicaciones de la teleobservación a la esfera de la agricultura, la silvicultura, el uso de la tierra y los recursos hídricos para los Estados Miembros de las regiones de la CESPAP y la CEPAO
1, fiche 43, Espagnol, Seminario%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20capacitaci%C3%B3n%20en%20aplicaciones%20de%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20a%20la%20esfera%20de%20la%20agricultura%2C%20la%20silvicultura%2C%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20los%20recursos%20h%C3%ADdricos%20para%20los%20Estados%20Miembros%20de%20las%20regiones%20de%20la%20CESPAP%20y%20la%20CEPAO
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
CESPAP [Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico] CEPAO [Comisión Económica y Social para Asia Occidental] 1, fiche 43, Espagnol, - Seminario%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20capacitaci%C3%B3n%20en%20aplicaciones%20de%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20a%20la%20esfera%20de%20la%20agricultura%2C%20la%20silvicultura%2C%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20los%20recursos%20h%C3%ADdricos%20para%20los%20Estados%20Miembros%20de%20las%20regiones%20de%20la%20CESPAP%20y%20la%20CEPAO
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- unit area of improved land 1, fiche 44, Anglais, unit%20area%20of%20improved%20land
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 44, La vedette principale, Français
- unité de surface des terres améliorées
1, fiche 44, Français, unit%C3%A9%20de%20surface%20des%20terres%20am%C3%A9lior%C3%A9es
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Ecological land classification and evaluation : Swartz Lake area
1, fiche 45, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Swartz%20Lake%20area
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 45, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Edmonton: Alberta Energy and Natural Resources, 1980. 1, fiche 45, Anglais, - Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Swartz%20Lake%20area
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Ecological land classification and evaluation: Swartz Lake area
1, fiche 45, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%3A%20Swartz%20Lake%20area
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 45, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Ecological land classification and evaluation : Brazeau Pembina study area
1, fiche 46, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Brazeau%20Pembina%20study%20area
correct, Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 46, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Edmonton: Alberta Energy and Natural Resources, 1980. 1, fiche 46, Anglais, - Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Brazeau%20Pembina%20study%20area
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Ecological land classification and evaluation: Brazeau Pembina study area
1, fiche 46, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%3A%20Brazeau%20Pembina%20study%20area
correct, Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 46, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Ecological land classification and evaluation : Cache Percotte area
1, fiche 47, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Cache%20Percotte%20area
correct, Alberta
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 47, Anglais, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Edmonton: Alberta Energy and Natural Resources, 1980. 1, fiche 47, Anglais, - Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%20%3A%20Cache%20Percotte%20area
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Ecological land classification and evaluation: Cache Percotte area
1, fiche 47, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation%3A%20Cache%20Percotte%20area
correct, Alberta
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Ecological land classification and evaluation 1, fiche 47, Français, Ecological%20land%20classification%20and%20evaluation
correct, Alberta
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- land force area headquarters
1, fiche 48, Anglais, land%20force%20area%20headquarters
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- LFAHQ 2, fiche 48, Anglais, LFAHQ
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The Joint Force Headquarters (JFHQ) for domestic operations and for limited international operations is based on land force area headquarters or a maritime coastal headquarters (MC HQ) reinforced as required by staff from other environmental commands. An air formation headquarters (AF HQ) or the Canadian Forces Northern Area headquarters may also be designated as the JFHQ for certain operations. 1, fiche 48, Anglais, - land%20force%20area%20headquarters
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur de la force terrestre
1, fiche 48, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20de%20la%20force%20terrestre
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
- QGSFT 2, fiche 48, Français, QGSFT
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le quartier général de la force interarmées, chargé des opérations internes et des opérations internationales limitées est basé à un quartier général de secteur de la force terrestre ou un quartier général de la défense côtière maritime, qui est renforcé au besoin par un état-major des commandements d'autres éléments. Dans le cas de certaines opérations, un quartier général d'entraînement aérien ou celui du Secteur du Nord des Forces canadiennes peut également être désigné comme quartier général de la force interarmées. 3, fiche 48, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur%20de%20la%20force%20terrestre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
- Statistical Surveys
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- area of land from non-crop uses 1, fiche 49, Anglais, area%20of%20land%20from%20non%2Dcrop%20uses
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- area of land from non crop uses
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- superficie des terres utilisées à d'autres fins que la culture
1, fiche 49, Français, superficie%20des%20terres%20utilis%C3%A9es%20%C3%A0%20d%27autres%20fins%20que%20la%20culture
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 49, Français, - superficie%20des%20terres%20utilis%C3%A9es%20%C3%A0%20d%27autres%20fins%20que%20la%20culture
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Land Force Eastern Area Headquarters
1, fiche 50, Anglais, Land%20Force%20Eastern%20Area%20Headquarters
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- LFEA HA 1, fiche 50, Anglais, LFEA%20HA
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Quartier général, Secteur de l'Est de la Force terrestre
1, fiche 50, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- QG SEFT 1, fiche 50, Français, QG%20SEFT
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Quartier général du Secteur de l'Est de la Force terrestre 1, fiche 50, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%27Est%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- land area
1, fiche 51, Anglais, land%20area
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Regardless of recent changes in the world, Canada must continue to control access to its airspace, sea approaches and land area. 1, fiche 51, Anglais, - land%20area
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 51, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Indépendamment des récents changements survenus dans le monde, le Canada est toujours tenu de contrôler l'accès à son espace aérien, à ses voies maritimes et à son territoire. 1, fiche 51, Français, - territoire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
- Military Communications
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Land Tactical Area Communication System Life Extension
1, fiche 52, Anglais, Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System%20Life%20Extension
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- LTACS Life Extension 1, fiche 52, Anglais, LTACS%20Life%20Extension
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum No 1810-2 dated 11 May 88 and published by DTTC 3-5. 2, fiche 52, Anglais, - Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System%20Life%20Extension
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
- Transmissions militaires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Prolongation de l'exploitation du système de transmissions tactiques de zone
1, fiche 52, Français, Prolongation%20de%20l%27exploitation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transmissions%20tactiques%20de%20zone
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- PESTTZ 1, fiche 52, Français, PESTTZ
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français uniformisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 1810-2 datée du 11 mai 88 et publiée par DTTC 3-5. 1, fiche 52, Français, - Prolongation%20de%20l%27exploitation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transmissions%20tactiques%20de%20zone
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-04-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Military (General)
- Military Communications
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Land Tactical Area Communication System-Upgrade
1, fiche 53, Anglais, Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System%2DUpgrade
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- LTACS Upgrade 1, fiche 53, Anglais, LTACS%20Upgrade
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum No1810-2 dated 11 May 88 and published by DTTC 3-5. 2, fiche 53, Anglais, - Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System%2DUpgrade
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Militaire (Généralités)
- Transmissions militaires
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Amélioration du système de transmissions tactiques de zone
1, fiche 53, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transmissions%20tactiques%20de%20zone
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- ASTTZ 1, fiche 53, Français, ASTTZ
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisées par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 1810-2 datée du 11 mai 88 et publiée par DTTC 3-5. 1, fiche 53, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transmissions%20tactiques%20de%20zone
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Real Estate
- Urban Planning
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- land area 1, fiche 54, Anglais, land%20area
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- land surface 2, fiche 54, Anglais, land%20surface
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
land area: Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 54, Anglais, - land%20area
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Immobilier
- Aménagement urbain
Fiche 54, La vedette principale, Français
- superficie du terrain
1, fiche 54, Français, superficie%20du%20terrain
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- superficie sur un terrain 2, fiche 54, Français, superficie%20sur%20un%20terrain
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
superficie du terrain : Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI) (2.13). 1, fiche 54, Français, - superficie%20du%20terrain
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Reducing Area of Land Withdrawn from Disposal
1, fiche 55, Anglais, Reducing%20Area%20of%20Land%20Withdrawn%20from%20Disposal
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
SOR/66-124. 2, fiche 55, Anglais, - Reducing%20Area%20of%20Land%20Withdrawn%20from%20Disposal
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Diminution de la superficie des terrains soustraits à l'aliénation
1, fiche 55, Français, Diminution%20de%20la%20superficie%20des%20terrains%20soustraits%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-02-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Communications
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Land Tactical Area Communication System
1, fiche 56, Anglais, Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- LTACS 2, fiche 56, Anglais, LTACS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
in B-GT-321-001/FT-001. 3, fiche 56, Anglais, - Land%20Tactical%20Area%20Communication%20System
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Transmissions militaires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Système de communications tactiques terrestres de zone
1, fiche 56, Français, Syst%C3%A8me%20de%20communications%20tactiques%20terrestres%20de%20zone
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de St-Hubert. 1, fiche 56, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20communications%20tactiques%20terrestres%20de%20zone
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- land area
1, fiche 57, Anglais, land%20area
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The whole of the area of contact, perpendicular to the direction of application of the pressure, of the seating faces of a mould. 2, fiche 57, Anglais, - land%20area
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plasturgie
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- surface d'appui
1, fiche 57, Français, surface%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Surface perpendiculaire à la direction d'application de la pression mettant en contact les deux parties d'un moule, quand il est fermé. 2, fiche 57, Français, - surface%20d%27appui
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


