TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA MAIN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- main defence area
1, fiche 1, Anglais, main%20defence%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDA 1, fiche 1, Anglais, MDA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area which extends from the forward edge of the battle area to the rear boundaries of the force's forward subordinate elements. 2, fiche 1, Anglais, - main%20defence%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is in this area that it is planned to fight the decisive defensive battle. 2, fiche 1, Anglais, - main%20defence%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
main defence area; MDA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - main%20defence%20area
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- main defense area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de défense principale
1, fiche 1, Français, zone%20de%20d%C3%A9fense%20principale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZDP 1, fiche 1, Français, ZDP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone s'étendant de la limite avant de la zone de bataille aux limites arrière des éléments subordonnés avant de la force. 2, fiche 1, Français, - zone%20de%20d%C3%A9fense%20principale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est dans ce secteur qu'on prévoit engager la bataille défensive décisive. 2, fiche 1, Français, - zone%20de%20d%C3%A9fense%20principale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone de défense principale; ZDP : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20d%C3%A9fense%20principale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- main fodder area
1, fiche 2, Anglais, main%20fodder%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- main forage area 2, fiche 2, Anglais, main%20forage%20area
correct
- principal forage area 2, fiche 2, Anglais, principal%20forage%20area
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
main fodder area: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 2, Anglais, - main%20fodder%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surface fourragère principale
1, fiche 2, Français, surface%20fourrag%C3%A8re%20principale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SFP 1, fiche 2, Français, SFP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prairies artificielles, herbages permanents, etc. 2, fiche 2, Français, - surface%20fourrag%C3%A8re%20principale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
surface fourragère principale; SFP : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 2, Français, - surface%20fourrag%C3%A8re%20principale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Networks
- Road Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- main service area
1, fiche 3, Anglais, main%20service%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
service area: A land with access to and from a highway, used for the provision of certain amenities and services such as maintenance of vehicles and sale of fuel. 2, fiche 3, Anglais, - main%20service%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Conception des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire de service principale
1, fiche 3, Français, aire%20de%20service%20principale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Projet et construction de routes [...] Aires annexes. Ce sont les aires qui permettent d'accueillir les usagers. Elles sont classées en trois catégories : les aires de service principales dont l'équipement peut être entièrement développé, tant en ce qui concerne la distribution des carburants et la réparation des véhicules que les parcs de stationnement et les lieux d'accueil (restaurants, motels et hôtels, bureaux de tourisme, etc.); les aires de service normales [...]; les aires de repos [...] 1, fiche 3, Français, - aire%20de%20service%20principale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aire de service : Emplacement aménagé à proximité de la chaussée pour l'entretien et l'approvisionnement des véhicules et, éventuellement, pour divers services aux usagers. 2, fiche 3, Français, - aire%20de%20service%20principale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- typewriter key area 1, fiche 4, Anglais, typewriter%20key%20area
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- alpha keyset 1, fiche 4, Anglais, alpha%20keyset
- main keyboard area 1, fiche 4, Anglais, main%20keyboard%20area
- typing section 1, fiche 4, Anglais, typing%20section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc dactylographique
1, fiche 4, Français, bloc%20dactylographique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- zone type machine à écrire 1, fiche 4, Français, zone%20type%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- main operating area 1, fiche 5, Anglais, main%20operating%20area
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone principale d'exploitation
1, fiche 5, Français, zone%20principale%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- area of a main 1, fiche 6, Anglais, area%20of%20a%20main
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- section d'une conduite d'eau
1, fiche 6, Français, section%20d%27une%20conduite%20d%27eau
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


