TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA MAINTENANCE SUPERVISOR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Area Maintenance Supervisor
1, fiche 1, Anglais, Area%20Maintenance%20Supervisor
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Superviseur de secteur pour l'entretien
1, fiche 1, Français, Superviseur%20de%20secteur%20pour%20l%27entretien
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 1, Français, - Superviseur%20de%20secteur%20pour%20l%27entretien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Area Maintenance Supervisor 1, fiche 2, Anglais, Area%20Maintenance%20Supervisor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Superviseur de secteur pour l'entretien
1, fiche 2, Français, Superviseur%20de%20secteur%20pour%20l%27entretien
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 2, Français, - Superviseur%20de%20secteur%20pour%20l%27entretien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area telecommunications maintenance supervisor 1, fiche 3, Anglais, area%20telecommunications%20maintenance%20supervisor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superviseur régional de l'entretien des télécommunications
1, fiche 3, Français, superviseur%20r%C3%A9gional%20de%20l%27entretien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
superviseur divisionnaire de l'entretien des télécommunications 1, fiche 3, Français, - superviseur%20r%C3%A9gional%20de%20l%27entretien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Terminal and Area Maintenance Supervisor 1, fiche 4, Anglais, Terminal%20and%20Area%20Maintenance%20Supervisor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillant de la maintenance des équipements terminaux et régionaux 1, fiche 4, Français, surveillant%20de%20la%20maintenance%20des%20%C3%A9quipements%20terminaux%20et%20r%C3%A9gionaux
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
764e Escadron des comm. 1, fiche 4, Français, - surveillant%20de%20la%20maintenance%20des%20%C3%A9quipements%20terminaux%20et%20r%C3%A9gionaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


