TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AREA MIXING [3 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Environmental Management
  • Collaboration with the FAO
Terme(s)-clé(s)
  • area of mixing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Gestion environnementale
  • Collaboration avec la FAO
CONT

La zone située entre [les deux caps] est identifiée comme [une] sous-division [...] C'est une zone de mélange pour les stocks de hareng des divisions 4T et 4WX [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Ecosystems
CONT

Seasonal variations of the heat flow through the surface lead to a change in the sign of the temperature gradient at the boundaries of the tidal mixing zone; i.e., the "cold" zone of tidal mixing becomes "warm" in the period of autumn cooling.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Écosystèmes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

Dough mixing department of a large-volume bakery, showing a dough mixer with trough lift in center, and two sponge mixers ...

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

[...] le problème de la régularité de la température du fournil dans son ensemble, et plus particulièrement de la salle de préparation des pâtes, - l'idéal serait qu'elle oscille entre +20 degrés et +24 degrés seulement - doit être une des préoccupations majeures présidant au choix de son emplacement et à son aménagement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :